Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienstlicher Kontakt
Falscher Kontakt
Kontakt
Kontakt-Gift
Kontakt-Herbizid
Kontakte von Studierenden steuern
Kontaktherbizid
Mechanischer Kontakt
Mit Schreibkräften in Kontakt stehen
Nicht-gleichrichtender Kontakt
Schlechter Kontakt
Sperrfreier Kontakt

Traduction de «außerdem kontakte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kontakte von Schülern/Schülerinnen steuern | Kontakte von Studierenden steuern

studentenrelaties beheren


Kontakt-Gift | Kontaktherbizid | Kontakt-Herbizid

contactherbicide




nicht-gleichrichtender Kontakt | sperrfreier Kontakt

niet-gelijkrichtend contact








mit Schreibkräften in Kontakt stehen

communiceren met typisten | contacten onderhouden met typisten


Kontakt zwischen Kunden und Kundinnen und verschiedenen Beförderungsdiensten herstellen

contacten leggen tussen de klant en verschillende vervoersdiensten | contacten onderhouden tussen de klant en verschillende vervoersdiensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. weist die staatlichen Stellen Russlands darauf hin, dass der Gesundheitszustand von Nadija Sawtschenko nach wie vor sehr kritisch ist und dass sie unmittelbar für ihre Sicherheit und ihr Wohlergehen verantwortlich sind; fordert die staatlichen Stellen Russlands auf, unabhängigen ausländischen Ärzten Kontakt zu Nadija Sawtschenko zu gewähren und gleichzeitig sicherzustellen, dass medizinische oder psychologische Untersuchungen nur mit dem Einverständnis von Nadija Sawtschenko vorgenommen werden, und in diesem Zusammenhang außerdem die Folgen ihres Hu ...[+++]

3. herinnert de Russische autoriteiten eraan dat mevrouw Savchenko in een uiterst wankele gezondheidstoestand verkeert en dat zij rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor haar veiligheid en welzijn; roept de Russische autoriteiten op om onpartijdige internationale artsen bij Nadiya Savchenko toe te laten en erop toe te zien dat medische of psychologische onderzoeken alleen met haar toestemming plaatsvinden, en te denken aan de consequenties als zij nog veel langer in hongerstaking blijft; roept Rusland op internationale humanitaire organisaties permanent bij haar toe te laten;


3. weist die staatlichen Stellen Russlands darauf hin, dass der Gesundheitszustand von Nadija Sawtschenko nach wie vor sehr kritisch ist und dass sie unmittelbar für ihre Sicherheit und ihr Wohlergehen verantwortlich sind; fordert die staatlichen Stellen Russlands auf, unabhängigen ausländischen Ärzten Kontakt zu Nadija Sawtschenko zu gewähren und gleichzeitig sicherzustellen, dass medizinische oder psychologische Untersuchungen nur mit dem Einverständnis von Nadija Sawtschenko vorgenommen werden, und in diesem Zusammenhang außerdem die Folgen ihres Hu ...[+++]

3. herinnert de Russische autoriteiten eraan dat mevrouw Savchenko in een uiterst wankele gezondheidstoestand verkeert en dat zij rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor haar veiligheid en welzijn; roept de Russische autoriteiten op om onpartijdige internationale artsen bij Nadiya Savchenko toe te laten en erop toe te zien dat medische of psychologische onderzoeken alleen met haar toestemming plaatsvinden, en te denken aan de consequenties als zij nog veel langer in hongerstaking blijft; roept Rusland op internationale humanitaire organisaties permanent bij haar toe te laten;


Hierdurch soll es für Arbeitsuchende einfacher werden, Kontakt zu Arbeitgebern aufzunehmen, die Arbeitskräfte mit bestimmten Qualifikationen in allen Mitgliedstaaten suchen; es soll außerdem hervorgehoben werden, in welchen Branchen und Berufen Arbeitskräftemangel herrscht, und es sollen spezielle Mobilitätsprogramme für junge Menschen unterstützt werden.

Het is de bedoeling het voor werkzoekenden gemakkelijker te maken om contact te leggen met werkgevers die in de hele EU op zoek zijn naar mensen met bijzondere vaardigheden, het zwaartepunt te leggen bij sectoren en beroepen met een tekort aan geschikt personeel, en doelgerichte mobiliteitsprogramma's voor jongeren te ondersteunen.


Ich hatte außerdem Kontakt mit Vertretern der amerikanischen Regierung und mit Frau Clinton.

Verder heb ik contact gehad met vertegenwoordigers van de Amerikaanse regering en met mevrouw Clinton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das britische Landwirtschaftsministerium hat Landwirten und Tierärzten vor kurzem empfohlen, beim Kontakt mit Vieh auf äußerst strenge Sicherheits- und Hygienestandards zu achten, und außerdem Schwangere vor engem Kontakt zu Tieren gewarnt.

Het Britse Ministerie van Landbouw raadde landbouwers en dierenartsen onlangs aan tijdens contact met vee de strengst mogelijke hygiënische en veiligheidsnormen in acht te nemen en het waarschuwde ook dat zwangere vrouwen nauw contact met dieren beter kunnen vermijden.


Gemeinsam mit unseren internationalen Partnern haben wir außerdem Kontakt zu anderen großen Parteien in Pakistan aufgenommen.

We hebben eveneens contact met andere hoofdrolspelers in Pakistan, ook met onze internationale partners.


Das Abkommen stärkt außerdem die internationale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Kartellen und sieht regelmäßige Kontakte zur Erörterung politischer Fragen und konkreter wettbewerbsrechtlicher Maßnahmen und Prioritäten vor.

De internationale samenwerking in de strijd tegen kartels wordt verbeterd en er worden regelmatige contacten voorzien om beleidsvraagstukken en inspanningen en prioriteiten bij de handhaving van de mededingingswetgeving te bespreken.


Außerdem hat die Kommission Kontakt mit den am unmittelbarsten betroffenen Mitgliedstaaten aufgenommen, um sicher zu gehen, daß die diesbezüglichen Vorschriften, namentlich die Kontrolle der direkten Anlandungen und die Einhaltung der Mindestpreise auch voll angewandt werden.

De Commissie heeft met de meest betrokken Lid-Staten nogmaals rechtstreeks contact opgenomen om zich ervan te vergewissen dat met name de maatregelen voor controle op de rechtstreekse aanvoer en op de naleving van de minimumprijzen ten volle worden toegepast.


Die wichtigsten Merkmale des neuen Abkommens: - Die Vertragspartner gewähren einander die Meistbegünstigung gemäß den Bestimmungen des GATT; - der mit dem Abkommen eingesetzte Gemischte Ausschuß prüft die weiteren Möglichkeiten für den Ausbau der gemeinsamen Handelsbeziehungen, insbesondere durch Maßnahmen zur Absatzförderung; - außerdem fördert er die Kontakte zwischen den Wirtschaftsteilnehmern beider Regionen im größeren Rahmen einer wirtschaftlichen Kooperation zum beiderseitigen Nutzen; - in der Präambel bekräftigen die beiden Vertragsparteien ihren Wunsch, bilateral ausgewogenere Handelsbeziehungen herzustellen.

De voornaamste kenmerken van deze overeenkomst zijn : - beide partijen kennen elkaar over en weer de voordelen van de meestbegunstigingsclausule van de GATT toe; - de bij deze overeenkomst opgerichte gemengde Commissie gaat na hoe het handelsverkeer tussen de beide partijen kan worden geïntensiveerd, met name door het treffen van handelsbevorderende maatregelen; - zij stimuleert ook de contacten tussen het bedrijfsleven in beide reio's, in het kader van een ruimere economische samenwerking, die voordelig is voor beide partijen; - in de preambule uiten beide partijen de wens om tot beter uitgebalanceerde bilaterale handelsbetrekkingen ...[+++]


Außerdem enthält der Bericht ein neues Kapitel, in dem die immer engeren Kontakte zwischen Sachverständigen der EU und der USA hervorgehoben werden.

Het Verslag bevat bovendien een nieuw hoofdstuk waarin aandacht wordt besteed aan het groeiende netwerk van contacten tussen deskundigen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'außerdem kontakte' ->

Date index: 2022-03-16
w