Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Aussprache
Gemeinsame Aussprache
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll

Vertaling van "aussprache beide " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]






Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Herr Präsident, auch ich finde es bedauerlich, dass sich hier zwei Aussprachen überschneiden: Es ist, als würde man eine gemeinsame Aussprache über den Seeverkehr und über die Fischerei führen, nur weil beides im Meer stattfindet.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik betreur het dat we twee debatten door elkaar laten lopen. Het is alsof we een en hetzelfde debat voeren over scheepvaart en visserij omdat beide activiteiten toevallig op zee voorkomen.


– (ES) Frau Präsidentin, zuerst möchte ich Karl-Heinz Florenz für seine Großzügigkeit und Offenheit danken, aber auch den Fraktionen, die sich an dieser politischen Übung und an der Aussprache über beide Hintergrundthemen und die Zukunft beteiligt haben, möchte ich meinen Dank aussprechen.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, in de eerste plaats dank ik de heer Florenz voor zijn generositeit en zijn ruimdenkendheid.


– (ES) Meine Damen und Herren! Wir müssen uns darüber im Klaren sein, dass die heutige Aussprache und die morgige Abstimmung von einem bittersüßen Unterton begleitet werden, und dass beide sowohl eine Licht- als auch eine Schattenseite haben.

– (ES) Geachte collega’s, we moeten erkennen dat het debat van vandaag en de stemming van morgen een zoetzure smaak in onze mond zal achterlaten en dat er positieve en negatieve gevoelens bestaan.


Die zweite Frage ist, ob wir die Aussprache über die Ölpreise von der über die Fischerei trennen oder eine einzige Aussprache über beide Themen abhalten sollten.

De tweede vraag is of we het debat over de olieprijzen moeten losmaken van het visserijdebat dan wel één debat moeten voeren over beide kwesties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gleich danach fliegen wir beide nach Sofia und Bukarest, um die beiden zukünftigen Mitgliedstaaten Bulgarien und Rumänien über die heutige Entscheidung sowie den Inhalt der Aussprache des Parlaments zu informieren.

Meteen daarna gaan wij samen naar Sofia, Bulgarije, en Boekarest, Roemenië, om in deze twee toekomstige EU-lidstaten het Commissiebesluit van vandaag en de inhoud van het debat in het Parlement toe te lichten.


Beide Dossiers, der Beschluss über die Ermächtigung zu einer verstärkten Zusammenarbeit und die Verordnung zu ihrer Begründung, waren Gegenstand einer öffentlichen Aussprache.

Er vond een openbaar debat plaats over beide dossiers, het besluit houdende machtiging om nauwere samenwerking aan te gaan en de verordening tot toepassing daarvan.


In der anschließenden Aussprache hoben beide Seiten zunächst hervor, daß sich das Europäische Parlament in seinen Beschlüssen zur Rubrik 1 - Landwirtschaft - und zu den Strukturfonds an die Ergebnisse der Konzertierung vom 25. Juli - nämlich insbesondere Kürzung der Agrarmittel gegenüber dem Haushaltsplanvorentwurf der Kommission um 1.000 Mio. ECU und die vom Rat in erster Lesung vorgenommene Kürzung der Zahlungs- ermächtigungen für die Strukturfonds um 1.000 Mio. ECU gehalten habe.

Tijdens het aansluitende debat hebben beide partijen in de eerste plaats opgemerkt dat de door het Parlement aangenomen amendementen en wijzigingsvoorstellen betreffende rubriek 1 - landbouw - en de structuurfondsen de resultaten van het overleg van 25 juli eerbiedigen, met name de verlaging van de landbouwkredieten met 1.000 miljoen ecu ten opzichte van het voorontwerp van begroting van de Commissie, en de verlaging met 1.000 miljoen ecu die de Raad in eerste lezing heeft aangebracht in de betalingskredieten voor de structuurfondsen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aussprache beide' ->

Date index: 2023-02-27
w