Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausrichtung gesetzgebung gewahrt bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Genehmigung wird für ein Jahr gewährt und wird stillschweigend erneuert, sofern die festgelegten Bedingungen erfüllt bleiben, die Erzeugung der Gesetzgebung entspricht und der Lieferant seinen Verpflichtungen der Dienststelle gegenüber nachkommt.

De toestemming wordt verleend voor één jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar voor zover de gestelde voorwaarden vervuld blijven, de productie conform de wetgeving is en de leverancier zijn verplichtingen jegens de Dienst nakomt.


F. in der Erwägung, dass für die Beziehungen EU-Indien für den Warenhandel zurzeit das APS-System gilt, das nur zugunsten einer anderen Regelung aufgegeben werden sollte, wenn die Vorrechte auf beiden Seiten in Bezug auf die innenpolitische Ausrichtung und Gesetzgebung gewahrt bleiben;

F. overwegende dat de betrekkingen tussen de EU en India op het gebied van de handel in goederen momenteel onder de SAP-regeling vallen en dat deze regeling alleen mag worden opgegeven ten gunste van een andere regeling, waarbij de prerogatieven van beide partijen voor wat betreft de beleidsoriëntatie van het binnenlandsbeleid en de wetgeving gehandhaafd blijven,


C. in der Erwägung, dass für die Beziehungen zwischen der EU und Indien für den Warenhandel zurzeit das APS-System gilt, das nur zugunsten einer anderen Regelung aufgegeben werden sollte, wenn die Vorrechte auf beiden Seiten in Bezug auf die innenpolitische Ausrichtung und Gesetzgebung gewahrt bleiben;

C. overwegende dat de betrekkingen tussen de EU en India inzake handel in goederen momenteel onder de SAP-regeling vallen en dat deze alleen mag worden opgegeven ten gunste van een andere regeling, indien de prerogatieven van beide partijen op het vlak van de oriëntatie van het binnenlands beleid en de wetgeving gehandhaafd blijven,


Die in der Interoperabilitätsrichtlinie dargelegten Zielsetzungen (derzeit Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b) müssen gewahrt bleiben, da sie die allgemeine Ausrichtung der Richtlinie wiedergeben (optimales Niveau für die technische Harmonisierung und schrittweise Verwirklichung des Binnenmarktes für Ausrüstungen, Dienstleistungen und Betrieb).

De bestaande doelstellingen die in de richtlijn betreffende de interoperabiliteit (in het huidige artikel 1, lid 2) zijn uiteengezet, moeten worden behouden, aangezien zij bepalend zijn voor de algemene opzet van de richtlijn (optimaal niveau van technische harmonisatie en geleidelijke totstandbrenging van de interne markt op het gebied van uitrusting, diensten en exploitatie).


Die Genehmigung wird für ein Jahr gewährt und wird stillschweigend erneuert, sofern die festgelegten Bedingungen erfüllt bleiben, die Erzeugung der Gesetzgebung entspricht und der Lieferant seinen Verpflichtungen der Dienststelle gegenüber nachkommt.

De toestemming wordt verleend voor één jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar voor zover de gestelde voorwaarden vervuld blijven, de productie conform de wetgeving is en de leverancier zijn verplichtingen jegens de Dienst nakomt.


in der Erwägung, dass - vor dem Hintergrund der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon und Artikel 149 - der Rolle des Sports in Europa eine klare strategische Ausrichtung gegeben werden muss, indem die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Bereich Sport klar herausgestellt wird; in der Erwägung, dass ein auf Einzelfallentscheidungen beruhendes Konzept für die Berücksichtigung der Besonderheiten des Sports unzureichend ist, vor allem vom Standpunkt der Sportorganisationen aus gesehen, die dann weiterhin keine Rechtssicherheit haben; in der Erwägung, dass die sportbezogenen Maßnahmen auf Unionse ...[+++]

overwegende dat er met het oog op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon en artikel 149 van dat verdrag een strategische richting moet worden gegeven aan de rol van sport in Europa en de toepassing van de Gemeenschapswetgeving op dit gebied duidelijker moet worden; overwegende dat een beleid waarbij het specifieke karakter van sport van geval tot geval wordt benaderd, voor de sportorganisaties onbevredigend is en de bestaande rechtsonzekerheid zal versterken, en in overweging van het feit dat er meer sportgerelateerde maatregelen moeten worden genomen op EU-niveau, met eerbiediging van de autonomie, het specifieke karakter en de ze ...[+++]


F. in der Erwägung, dass – vor dem Hintergrund der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon und Artikel 149 – der Rolle des Sports in Europa eine klare strategische Ausrichtung gegeben werden muss, indem die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Bereich Sport klar herausgestellt wird; in der Erwägung, dass ein auf Einzelfallentscheidungen beruhendes Konzept für die Berücksichtigung der Besonderheiten des Sports unzureichend ist, vor allem vom Standpunkt der Sportorganisationen aus gesehen, die dann weiterhin keine Rechtssicherheit haben; in der Erwägung, dass die sportbezogenen Maßnahmen auf Uni ...[+++]

F. overwegende dat er met het oog op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon en artikel 149 van dat verdrag een strategische richting moet worden gegeven aan de rol van sport in Europa en de toepassing van de Gemeenschapswetgeving op dit gebied duidelijker moet worden; overwegende dat een beleid waarbij het specifieke karakter van sport van geval tot geval wordt benaderd, voor de sportorganisaties onbevredigend is en de bestaande rechtsonzekerheid zal versterken, en in overweging van het feit dat er meer sportgerelateerde maatregelen moeten worden genomen op EU-niveau, met eerbiediging van de autonomie, het specifieke karakter en d ...[+++]


E. in der Erwägung, dass – vor dem Hintergrund der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon und dessen Artikel 149 – der Rolle des Sports in Europa eine klare strategische Ausrichtung gegeben werden muss, indem die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Bereich Sport klar herausgestellt wird; in der Erwägung, dass ein auf Einzelfallentscheidungen beruhendes Konzept für die Berücksichtigung der Besonderheiten des Sports unzureichend ist, vor allem vom Standpunkt der Sportorganisationen aus gesehen, die dann weiterhin keine Rechtssicherheit haben; in der Erwägung, dass die sportbezogenen Maßnahmen a ...[+++]

E. overwegende dat er met het oog op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon en artikel 149 van dat verdrag een strategische richting moet worden gegeven aan de rol van sport in Europa en de toepassing van de EU-wetgeving op dit gebied duidelijker moet worden; overwegende dat een beleid waarbij het specifieke karakter van sport van geval tot geval wordt benaderd, voor de sportorganisaties onbevredigend is en de bestaande rechtsonzekerheid zal versterken, en in overweging van het feit dat er meer sportgerelateerde maatregelen moeten worden genomen op Europees niveau, met eerbiediging van de autonomie, het specifieke karakter en de ze ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausrichtung gesetzgebung gewahrt bleiben' ->

Date index: 2023-01-30
w