Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ausgleich 1994 aufgelaufenen verluste vorgesehene » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst wurde das Kapital der Bank zum Ausgleich der aufgelaufenen Verluste um 70 % herabgesetzt.

Eerst werd het kapitaal van de bank met 70 % verminderd om de gecumuleerde verliezen te compenseren.


(3) In dem Schiffbau-Übereinkommen wurde anerkannt, dass wegen der besonderen Merkmale der Kaufgeschäfte bei Schiffen die Ausgleichs- und Antidumpingzölle, die in Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens, in dem Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und in dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (nachstehend „Antidumping-Übereinkommen 1994“ genannt) im Anhang des Abkommens über die Errichtung der Welthandelsorganisation ...[+++]

(3) In de Scheepsbouwovereenkomst wordt erkend dat, gezien de bijzondere kenmerken van transacties in verband met de aankoop van vaartuigen, de compenserende rechten en anti-dumpingrechten waarin is voorzien bij artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen en de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (hierna „Antidumpingovereenkomst van 1994” genoemd), die als bijlage aan d ...[+++]


(3) In dem Schiffbau-Übereinkommen wurde anerkannt, dass wegen der besonderen Merkmale der Kaufgeschäfte bei Schiffen die Ausgleichs- und Antidumpingzölle, die in Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens, in dem Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und in dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (nachstehend „Antidumping-Übereinkommen 1994“ genannt) im Anhang des Abkommens über die Errichtung der Welthandelsorganisation ...[+++]

(3) In de Scheepsbouwovereenkomst wordt erkend dat, gezien de bijzondere kenmerken van transacties in verband met de aankoop van vaartuigen, de compenserende rechten en anti-dumpingrechten waarin is voorzien bij artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen en de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (hierna „Antidumpingovereenkomst van 1994” genoemd), die als bijlage aan d ...[+++]


17. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Förderung des Seeverkehrs als nachhaltiger Verkehrsträger die Entwicklung und den Ausbau der Häfen und Hafengebiete erfordert; stellt fest, dass die Habitat- und Vogelrichtlinie die diesbezüglichen möglichen negativen Auswirkungen nur auf lokaler Ebene abwägt, ohne ihre positiven Auswirkungen auf die Umwelt in Erwägung zu ziehen; fordert daher eine korrekte und ausführliche Abwägung aller Vorteile der Entwicklung der Hafenprojekte auf die Umwelt gegenüber möglichen Verlusten und einem Ausgleich eines derartigen Verlustes auf lokaler Ebene, und zwar auf der Grundlage von ...[+++]

17. benadrukt dat het aanmoedigen van maritiem vervoer als duurzame vervoerswijze de ontwikkeling en uitbreiding van havens en havengebieden noodzakelijk maakt; stelt vast dat de habitat- en vogelrichtlijnen alleen de mogelijke negatieve effecten hiervan op lokaal niveau afwegen zonder de positieve effecten voor het milieu in overweging te nemen; vraagt dan ook om een juiste en uitgebreide afweging van alle milieuvoordelen van de ontwikkeling van havenprojecten tegenover een eventueel verlies en compensatie van habitat op locaal niveau, en wel op basis van artikel 6 van de Habitatrichtlijn; vraagt de Commissie richtsnoeren uit te werk ...[+++]


Die Möglichkeit einer Entschädigung mag zwar durch den Richtlinienvorschlag über die zivilrechtliche Haftung und die Sicherheitsleistungen von Schiffseignern bereits vorgesehen sein, doch die Hafenbehörden könnten sich trotzdem wenig gewillt zeigen, ein in Seenot geratenes Schiff aufzunehmen, wenn dieses nur unzureichend versichert ist. Denn die Deckung würde nicht für den Ausgleich des wirtschaftlichen Verlustes ausreichen, der dem Hafen entstanden ist.

Alhoewel het voorstel voor een richtlijn betreffende de wettelijke aansprakelijkheid en financiële zekerheden van scheepseigenaars de mogelijkheid van een schadevergoeding biedt, kunnen havenautoriteiten terughoudend zijn in het toelaten van schepen in nood in geval van slecht verzekerde schepen. Bovendien zou de dekking zich toch niet uitstrekken tot een compensatie voor de economische verliezen die de haven leidt.


Die Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 22. Dezember 1994 bezüglich des Immobilienvorabzugs « bezweckt, zugunsten der Region Brüssel-Hauptstadt die Befreiung vom Immobilienvorabzug zu einem Prozentsatz abzuschaffen für bestimmtes Eigentum der öffentlichen Hand, für das im Finanzierungsgesetz kein Ausgleich vorgesehen ist » (Parl. Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1993-1994, Nr. A-313/1, S. 1).

De ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 22 december 1994 betreffende de onroerende voorheffing « beoogt ten voordele van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest de vrijstelling van de onroerende voorheffing voor een percentage af te schaffen voor bepaalde overheidseigendommen waarvoor via de financieringswet geen compensatie voorzien werd » (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1993-1994, nr. A-313/1, p. 1).


(82) Nach Einschätzung der Kommission ist es übertrieben, den gesamten Restwert für die Anlage der Westhalde und der Zugangswege als Verluste infolge der Rücknahme der Fördertätigkeit zu verbuchen, zumal die Möglichkeit einer Aufgabe der Westflanke bereits im Plan vom Juli 1994 vorgesehen war und es in dem Plan von 1994 heißt: "das Ansteigen der Sohle schafft automatisch mehr als ausreichende Kapazitäten für die interne Ablagerung ...[+++]

(82) De Commissie is van mening dat het te ver zou gaan de gehele restwaarde van de aanleg van de westelijke steenberg en van de toegangswegen te boeken als verlies als gevolg van de buitengebruikstelling, omdat de mogelijkheid van het verlaten van de westelijke flank al in het plan van juli 1994 was voorzien en dat zoals in het plan van 1994 wordt gezegd: "de ophoging van de bodem van de mijn automatisch mogelijkheden van meer dan voldoende capaciteit oplevert voor het ter plaatse storten, waardoor het totale volume van het af te voe ...[+++]


Kann die Kommission, unter Berücksichtigung der positiven Auswirkungen der Verbesserungspläne, ihrer geringen Auswirkungen auf den Haushalt und der Tatsache, daß die EU bei diesen Erzeugnissen ein Defizit aufweist und daher stark von auswärtigen Märkten abhängig ist, erklären, ob sie vorgesehen hat, andere Maßnahmen beizubehalten oder einzuführen, um einen Ausgleich für diesen Verlust an Beihilfen für den Sektor Schalenfrüchte zu bieten?

Gezien de positieve uitstraling van de plannen ter verbetering, de geringe druk op de begroting en het feit dat de EU een handelstekort vertoont voor deze producten en sterk afhankelijk is van externe markten, luidt de vraag of de Commissie kan meedelen of zij voet bij stuk wil houden dan wel andere maatregelen wil treffen die de teloorgang van deze steun aan de sector gedroogd fruit moeten helpen compenseren?


In dem der Kommission notifizierten Plan der Aicher Gruppe war ein Ausgleich in Höhe von rund 80 % für die seit Gründung der NMH aufgelaufenen Verluste vorgesehen.

In het aan de Commissie ter kennis gebrachte plan van het Aicher-concern werd in een compensatie van ongeveer 80 % voorzien voor de verliezen die NMH sedert haar oprichting had opgelopen.


Und indem die angefochtenen Bestimmungen im Rahmen der angeblichen Zielsetzung eingeführt wurden, das finanzielle Gleichgewicht der Gesundheitspflegeversicherung ausgehend von der doppelten Feststellung zu gewährleisten, dass die pharmazeutischen Unternehmen in der Vergangenheit Preisnachlässe für die in Krankenhäusern abgegebenen Arzneimittel gewährten und dass die Krankenhäuser trotzdem die Abgabe dieser Arzneimittel zum Rückzahlungspreis des LIKIV in Rechnung stellten, eine Praxis, der im übrigen durch die angekündigte Änderung des königlichen Erlasses vom 2. September 1980 wahrscheinlich ein Ende gesetzt werden wird und die im übrige ...[+++]

En doordat de aangevochten bepalingen zijn aangenomen in het kader van de beweerde doelstelling het financiële evenwicht van de verzekering voor geneeskundige verzorging te verzekeren vanuit de dubbele vaststelling dat, in het verleden, de farmaceutische bedrijven kortingen toekenden voor de geneesmiddelen afgeleverd in ziekenhuizen en dat de ziekenhuizen niettemin die geneesmiddelen factureerden tegen de terugbetalingsprijs van het RIZIV, praktijk waaraan de aangekondigde wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 een ...[+++]


w