Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
Sehr pflegebedürftiger Patient
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
VPvB

Vertaling van "ausgezeichneten sehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing


grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


sehr pflegebedürftiger Patient

zwaar zorgafhankelijke patiënt


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere




sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Beitrag wurde von den Jurymitgliedern wegen der ausgezeichneten Mischung aus persönlichen Erfahrungen mit der EU-Erweiterung und schlagkräftigen Argumenten und Fakten sowie des sehr guten Schreibstils ausgewählt.

De jury vond in deze inzending een uitstekend gehalte aan persoonlijke ervaring met de EU-uitbreiding terug, onderbouwd met stevige argumenten en feiten en uitstekend geschreven.


Ich bin mir der Prioritäten und Bedenken, die das Parlament geäußert hat, sowie der ausgezeichneten Arbeit Ihrer Berichterstatter und Ausschüsse, die Ihr Präsident dem Europäischen Rat in der vergangenen Woche geschickt vorgestellt hat, sehr deutlich bewusst.

Ik ben mij zeer goed bewust van de prioriteiten en de pijnpunten van het Parlement, en van het uitstekende werk dat uw rapporteurs en uw commissies hebben geleverd en dat uw voorzitter vorige week zo knap gepresenteerd heeft aan de Europese Raad.


„Die Kommission konnte die Regelung dank der ausgezeichneten Zusammenarbeit mit der niederländischen Regierung sehr rasch genehmigen.

De Commissie kon de maatregelen zeer snel goedkeuren dankzij de uitstekende samenwerking met de Nederlandse autoriteiten".


Ich hoffe sehr, dass es infolge dieses ausgezeichneten Berichts zu bedeutsamen und koordinierten Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene kommen wird, um die unschätzbare Arbeit zu unterstützen, die überall in der Europäischen Union auf lokaler und nationaler Ebene von und für Kleinstunternehmen geleistet wird, denn sie ist sowohl heute als auch für die Zukunft ein sehr wichtiger Teil unserer Wirtschaft.

Ik hoop oprecht dat we als gevolg van dit uitstekende verslag een zinvolle en gecoördineerde actie op gemeenschapsniveau zullen zien ter ondersteuning van het werk van onschatbare waarde dat hier wordt uitgevoerd door en voor micro-ondernemingen op lokaal en nationaal niveau in de hele Europese Unie, omdat dit een belangrijk deel is van onze huidige economie en ook een belangrijk deel van onze toekomstige economie zal zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich sage auch vor diesem Hohen Hause. Dieser Erfolg, sehr geehrter Herr Kommissar, wäre nicht möglich gewesen ohne die ausgezeichneten Vorarbeiten der Kommission, aber auch nicht ohne die Unterstützung aus dem Europäischen Parlament, für das Sie, sehr geehrter Herr Pöttering, als neu gewählter Präsident erstmals an einer Tagung des Rates teilgenommen haben.

Ik zeg ook ten overstaan van dit Parlement, mijnheer de commissaris, dat dit niet mogelijk was geweest zonder het voortreffelijke voorbereidend werk van de Commissie, en al evenmin zonder de steun van het Europees Parlement, dat u, mijnheer Poettering, als pas gekozen Voorzitter, voor het eerst op een Raadsbijeenkomst vertegenwoordigde.


– (FR) Herr Präsident! Ich halte es persönlich für sehr konstruktiv und sehr ermutigend, endlich einen europäischen Regierungschef zu erleben, der mit einem ausgezeichneten Buch, das ich Ihnen empfehle, für die Wiederbelebung des europäischen Aufbauwerks eintritt, sich dafür engagiert und sogar dafür kämpft.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik vind het zeer positief en zeer bemoedigend om eindelijk een Europese regeringsleider te zien die - met een uitstekend boek dat ik u aanbeveel - pleit, zich inzet en zelfs actie voert voor een nieuwe impuls aan de opbouw van Europa.


– Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Auch ich darf mich dem Dank an den Berichterstatter für seine wirklich ausgezeichneten Berichte und auch an die Schattenberichterstatter, die hier sehr effizient mitgearbeitet haben, anschließen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ik wil me aansluiten bij de dankbetuigingen aan de rapporteur voor zijn uitstekende verslagen en aan de schaduwrapporteurs, die op een heel efficiënte manier meegewerkt hebben.


– (FR) Herr Präsident! Der Ausschuss für internationalen Handel hat eine Stellungnahme abgegeben, die dem ausgezeichneten Bericht unseres Kollegen Hamon sehr nahe kommt; nach meiner Meinung handelt es sich hier wirklich um sehr übereinstimmende Meinungen, um ganz ähnlich gelagerte Befürchtungen.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, het advies dat de Commissie internationale handel heeft uitgebracht, stemt grotendeels overeen met het uitmuntende verslag van de heer Hamon.


Die Europäische Union bekräftigt, dass ihr sehr daran gelegen ist, die ausgezeichneten Beziehungen zu Bolivien im Wege des politischen Dialogs, der wirtschaftlichen Zusammenarbeit und der Unterstützung für Kooperationsprogramme weiter auszubauen, damit auch künftig der demokratische Prozess gestärkt wird, Korruption und Drogen bekämpft werden, die Armut verringert wird und der öffentliche Sektor reformiert wird.

De Europese Unie bevestigt dat zij zich verbindt tot het verder ontwikkelen van de uitstekende betrekkingen met Bolivia via een politieke dialoog, economische samenwerking en steun aan de samenwerkingsprogramma's, met de bedoeling het democratisch proces te activeren, corruptie en drugs te bestrijden, armoede terug te dringen en de overheidssector te hervormen.


Dennoch werden aufgrund der ausgezeichneten Leistungen der Angebotsseite der irischen Wirtschaft und einer kontinuierlich wachsenden Zahl von Erwerbspersonen im Vergleich zu anderen Mitgliedstaaten weiterhin sehr hohe Wachstumsraten erzielt.

Niettemin blijft de groei in vergelijking met andere lidstaten op een zeer hoog niveau tengevolge van de uitstekende prestaties aan de aanbodzijde van de economie en de aanhoudende toename van de beroepsbevolking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgezeichneten sehr' ->

Date index: 2022-05-18
w