Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Ausgang für Darm
Ausgang
Ausgang zum Vielfachinstrument
Ausgänge
Der Wallonischen Region
Entkoppelte Ausgänge
Erlaubnis zu regelmäßigem Ausgang
Harn + Geschlechtsorgane bei be
Kloake
Multimeter-Ausgang
Optischer Sende-Ausgang
Potentialfreie Ausgänge
Sende-Ausgang des optischen Signals
« Verstösst das Dekret

Traduction de «ausgang anhängigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entkoppelte Ausgänge | potentialfreie Ausgänge

geïsoleerde uitgangen


optischer Sende-Ausgang | Sende-Ausgang des optischen Signals

optische transmissie-uitgang


Ausgang zum Vielfachinstrument | Multimeter-Ausgang

multimeter-uitgang


Erlaubnis zu regelmäßigem Ausgang

periodieke uitgangsvergunning






Kloake | 1.Ausgang für Darm | Harn + Geschlechtsorgane bei be

cloaca | riool
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die klagende Partei führt auch an, dass die unmittelbare Anwendung der angefochtenen Bestimmung dem Vertrauen zwischen der Föderalbehörde und der Französischen Gemeinschaftskommission dauerhaft schaden könnte, weil die Erstere unter Missachtung der föderalen Loyalität beschlossen habe, die Letztere nicht als einen Bestandteil des Föderalstaates zu betrachten, und dies außerdem ohne vorherige Konzertierung und ohne den Ausgang eines vor dem Gerichtshof anhängigen Verfahrens abzuwarten.

De verzoekende partij voert ook aan dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden bepaling het vertrouwen tussen de federale overheid en de Franse Gemeenschapscommissie op duurzame wijze kan schaden, doordat, ten koste van de federale loyauteit, de eerstgenoemde heeft beslist de laatstgenoemde niet te beschouwen als een bestanddeel van de federale Staat, bovendien zonder voorafgaand overleg en zonder te wachten op de afloop van een voor het Hof hangende rechtspleging.


Im vorliegenden Fall haben die betreffenden Unternehmen dem Gerichtshof jedoch keinen Anhaltspunkt dafür vorgetragen, dass sich die Nichteinhaltung einer angemessenen Entscheidungsfrist durch das Gericht auf den Ausgang der bei diesem anhängigen Rechtsstreitigkeiten auswirken konnte.

In de onderhavige zaken hebben de betrokken vennootschappen het Hof geen aanwijzing verschaft dat de niet-inachtneming van een redelijke procestermijn door het Gerecht, invloed heeft kunnen hebben op de uitkomst van de daarbij aanhangige gedingen.


Aus der Sicht des Generalanwalts führt die Gewährung von Schadenersatz für den Preisnachlass, den Schneider für das Warten auf den Ausgang der anhängigen Gerichtsverfahren einräumen musste, dazu, Unternehmen, die den außergewöhnlichen Weg des Vollzugs eines Zusammenschlusses vor einer entsprechenden Entscheidung der Kommission wählen, eine Garantie oder eine Versicherung für alle Arten von zusätzlichen Kosten zu gewähren, die bei einem Verstoß entstehen, einschließlich eines solchen gegen Verfahrensvorschriften, die keine unmittelbare Auswirkung auf den wirtschaftlichen Gehalt des Zusammenschlusses haben.

De toekenning van de vergoeding wegens de door Schneider aanvaarde verlaging van de prijs in afwachting van de beslissing over de aanhangige zaken zou ondernemingen die bij uitzondering uitvoering geven aan een concentratie vóór de beslissing van de Commissie, een garantie of verzekering bieden voor allerlei soorten bijkomende kosten die ontstaan in geval van een inbreuk, zelfs een inbreuk op een procedureregel die geen directe gevolgen heeft voor de economische basis van de concentratie.


Dasselbe gilt für die Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union sowie alle anderen Personen, sofern sie ein berechtigtes Interesse am Ausgang eines bei dem Gerichtshof anhängigen Rechtsstreits glaubhaft machen können.

Hetzelfde recht hebben de organen en instanties van de Unie en elke andere persoon, indien zij aannemelijk kunnen maken belang te hebben bij de beslissing van het voor het Hof aanhangige rechtsgeding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagenden Parteien führen an, die Artikel 51, 52 und 74 des angefochtenen Dekrets hätten zur Folge, den Ausgang der derzeit vor dem Appellationshof Lüttich und vor dem Staatsrat anhängigen Streitsachen zu beeinflussen sowie in das Verwaltungsverfahren zur Bezeichnung der Netzbetreiber einzugreifen.

De verzoekende partijen betogen dat de artikelen 51, 52 en 74 van het bestreden decreet ertoe leiden de afloop van de geschillen die thans voor het Hof van Beroep te Luik en voor de Raad van State hangende zijn, alsook de administratieve procedure voor de aanwijzing van de netbeheerders te beïnvloeden.


55. bedauert, dass die Verhandlungen über die endgültigen Investitionskosten für das LOW-Gebäude derzeit immer noch bis zum Ausgang des vor dem Gerichtshof anhängigen Verfahrens zum vertraglichen Fertigstellungstermin ausgesetzt sind, und hebt die Unsicherheit hervor, die dadurch für die Haushaltsplanung des Parlaments entsteht ;

55. betreurt dat de onderhandelingen over de definitieve kosten van het LOW-gebouw momenteel nog steeds zijn opgeschort vanwege de hangende procedure bij het Hof van Justitie over de contractueel overeengekomen datum van de voltooiing en wijst op de onzekerheid die hieruit voortvloeit voor de begrotingsplanning van het Parlement ;


54. bedauert, dass die Verhandlungen über die endgültigen Investitionskosten für das LOW-Gebäude derzeit immer noch bis zum Ausgang des vor dem Gerichtshof anhängigen Verfahrens zum vertraglichen Fertigstellungstermin ausgesetzt sind, und hebt die Unsicherheit hervor, die dadurch für die Haushaltsplanung des Parlaments entsteht ;

54. betreurt dat de onderhandelingen over de definitieve kosten van het LOW-gebouw momenteel nog steeds zijn opgeschort vanwege de hangende procedure bij het Hof van Justitie over de contractueel overeengekomen datum van de voltooiing en wijst op de onzekerheid die hieruit voortvloeit voor de begrotingsplanning van het Parlement;


« Verstösst das Dekret [der Wallonischen Region] vom 1. April 1999 ` zur Abänderung des Gesetzes vom 18. Juli 1973 über die Lärmbekämpfung ` gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 146 und 160 der Verfassung, dem Grundsatz der Gewaltentrennung, Artikel 6 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und den Grundsätzen der Nichtrückwirkung und der Rechtssicherheit, wenn es dahingehend ausgelegt wird, dass es dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. September 1998 ` zur Abgrenzung der ersten Zone des Lärmbelastungsplans des Flughafens von Bierset (Zone A) ` rückwirkend eine gesetzliche Grundlage verleiht, und zwar im Rahmen eines vor dem Staatsrat ...[+++]

« Schendt het decreet [van het Waalse Gewest] van 1 april 1999 ` houdende wijziging van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, juncto de artikelen 146 en 160 van de Grondwet, het beginsel van de scheiding der machten, artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, het beginsel dat terugwerking ongeoorloofd is en het beginsel van de rechtszekerheid, doordat het met terugwerkende kracht aan het koninklijk besluit [lees : het besluit van de Waalse Regering] van 10 september 1998 ` tot afbakening van de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Bierset (zone A) ', een rechtsgrond verschaft die er alleen toe s ...[+++]


Da der fragliche Artikel 46 auf alle anhängigen Streitfälle anwendbar sei - in dem offensichtlichen Bemühen, deren Ausgang zu beeinflussen -, verstosse er gegen Artikel 6 Absatz 1 der Konvention, soweit diese Bestimmung so, wie sie vom Europäischen Gerichtshof ausgelegt werde, eine Einmischung der gesetzgebenden Gewalt in die Rechtspflege untersage (Urteil in Sachen Pressos (II) vom 3. Juli 1997).

Aangezien het in het geding zijnde artikel 46 van toepassing is op alle lopende zaken - met de klaarblijkelijke zorg het verloop ervan te beïnvloeden - schendt het artikel 6.1 van het Verdrag, in zoverre die bepaling, zoals ze door het Europees Hof wordt geïnterpreteerd, een inmenging van de wetgevende macht in de rechtsbedeling verbiedt (arrest Pressos II van 3 juli 1997).


« Verstösst das Dekret [der Wallonischen Region] vom 1. April 1999 " zur Abänderung des Gesetzes vom 18. Juli 1973 über die Lärmbekämpfung" gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 146 und 160 der Verfassung, dem Grundsatz der Gewaltentrennung, Artikel 6 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und den Grundsätzen der Nichtrückwirkung und der Rechtssicherheit, wenn es dahingehend ausgelegt wird, dass es dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. September 1998 " zur Abgrenzung der ersten Zone des Lärmbelastungsplans des Flughafens von Bierset (Zone A)" rückwirkend eine gesetzliche Grundlage verleiht, und zwar im Rahmen eines vor dem Staatsrat ...[+++]

« Schendt het decreet [van het Waalse Gewest] van 1 april 1999 " houdende wijziging van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder" de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, juncto de artikelen 146 en 160 van de Grondwet, het beginsel van de scheiding der machten, artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, het beginsel dat terugwerking ongeoorloofd is en het beginsel van de rechtszekerheid, doordat het met terugwerkende kracht aan het koninklijk besluit [lees : het besluit van de Waalse Regering] van 10 september 1998 " tot afbakening van de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Bierset (zone A)" , een rechtsgrond verschaft die er alleen toe s ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ausgang anhängigen' ->

Date index: 2025-03-17
w