Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delors-Ausschuss
Finanzielle Auseinandersetzungen beilegen
Vertrag von Nizza

Traduction de «auseinandersetzungen damit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


finanzielle Auseinandersetzungen beilegen

financiële geschillen behandelen


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften


Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Delors-Ausschuss

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. ist zutiefst besorgt darüber, dass es weiterhin an einer gemeinsamen Vision der führenden Politiker der drei Volksgruppen des Landes mangelt; fordert die politischen Gruppierungen auf allen Entscheidungsebenen des Landes auf, die Zusammenarbeit und den Dialog zu intensivieren, um die bestehenden Auseinandersetzungen zu überwinden, damit Fortschritte bei den Reformbemühungen erzielt und die Lebensbedingungen der Menschen in Bosnien und Herzegowina verbessert werden; fordert die Zivilgesellschaft auf, sich bei den Bemühungen zur Reformierung des Landes stärker zu engagieren;

1. is ernstig verontrust over het nog altijd ontbreken van een gemeenschappelijke visie bij de politieke leiders van de drie etnische gemeenschappen in het land; dringt er bij de politieke groeperingen op alle besluitvormingsiveaus in het land op aan om de samenwerking en de dialoog te intensiveren, om de huidige geschillen op te lossen en vooruitgang te kunnen boeken met het doorvoeren van hervormingen en het verbeteren van de levensomstandigheden van de burgers van Bosnië en Herzegovina; roept op tot een grotere betrokkenheid van maatschappelijke organisaties bij inspanningen ter hervorming van het land;


55. unterstützt alle Schritte in Richtung eines politischen Dialogs, da dieser unerlässlich ist, um den Übergang in Ägypten voranzubringen; äußert sich zutiefst besorgt über die jüngsten Krisen und die politische Polarisierung einschließlich der Straßenkämpfe zwischen der Armee und Anhängern der Muslimbrüderschaft, des Terrorismus und der gewaltsamen Auseinandersetzungen im Sinai; verurteilt die extremistische Gewalt gegenüber Minderheiten, darunter auch gegenüber den Gemeinschaften koptischer Christen; verleiht seiner Solidarität mit dem für Demokratie kämpfenden ägyptischen Volk Ausdruck; begrüßt die Bemühungen der Europäischen Uni ...[+++]

55. steunt alle stappen die leiden tot een politieke dialoog, die van essentieel belang is om het overgangsproces in Egypte verder te helpen; is ernstig bezorgd over de recente crises en de politieke polarisering in het land, waaronder de straatgevechten tussen het leger en aanhangers van de Moslimbroederschap, terrorisme en gewelddadige confrontaties in de Sinaï; veroordeelt het extremistische geweld tegen minderheden, waaronder de koptische christelijke gemeenschappen; spreekt zijn solidariteit uit met de Egyptische bevolking die strijdt voor democratie, is verheugd over de inspanningen van de Europese Unie en de VV/HV om een uitweg ...[+++]


54. unterstützt alle Schritte in Richtung eines politischen Dialogs, da dieser unerlässlich ist, um den Übergang in Ägypten voranzubringen; äußert sich zutiefst besorgt über die jüngsten Krisen und die politische Polarisierung einschließlich der Straßenkämpfe zwischen der Armee und Anhängern der Muslimbrüderschaft, des Terrorismus und der gewaltsamen Auseinandersetzungen im Sinai; verurteilt die extremistische Gewalt gegenüber Minderheiten, darunter auch gegenüber den Gemeinschaften koptischer Christen; verleiht seiner Solidarität mit dem für Demokratie kämpfenden ägyptischen Volk Ausdruck; begrüßt die Bemühungen der Europäischen Uni ...[+++]

54. steunt alle stappen die leiden tot een politieke dialoog, die van essentieel belang is om het overgangsproces in Egypte verder te helpen; is ernstig bezorgd over de recente crises en de politieke polarisering in het land, waaronder de straatgevechten tussen het leger en aanhangers van de Moslimbroederschap, terrorisme en gewelddadige confrontaties in de Sinaï; veroordeelt het extremistische geweld tegen minderheden, waaronder de koptische christelijke gemeenschappen; spreekt zijn solidariteit uit met de Egyptische bevolking die strijdt voor democratie, is verheugd over de inspanningen van de Europese Unie en de VV/HV om een uitweg ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die Gefahr besteht, dass die dem abgesetzten Präsidenten François Bozizé nahestehenden ehemaligen zentralafrikanischen Streitkräfte die bewaffneten Auseinandersetzungen wiederaufnehmen, und unter Hinweis auf die Ausnutzung der Spannungen zwischen den Religionen und die damit verbundenen Risiken;

D. overwegende dat de gewapende Centraal-Afrikaanse strijdkrachten die op de hand zijn van de afgezette president François Bozizé de wapens weer kunnen opnemen en overwegende dat de interreligieuze spanningen worden geïnstrumentaliseerd en overwegende de risico's die dat met zich meebrengt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Die EU bekräftigt, dass sie das Vorgehen der M23-Rebellen und anderer bewaffneter Gruppen in dem Gebiet verurteilt, und fordert die sofortige Einstellung der gewaltsamen Auseinandersetzungen und damit auch ein Ende von sexueller Gewalt, Menschenrechts­verletzungen und der Rekrutierung von Kindersoldaten.

2. De EU veroordeelt eens te meer de rebellengroepering M23 en andere gewapende groepen in het gebied en eist de onmiddellijke stopzetting van de gewelddaden, inclusief daden van seksueel geweld, schendingen van de mensenrechten en de rekrutering van kindsoldaten.


Die kriegerischen Auseinandersetzungen zwischen der Frente Polisario und Marokko endeten 1991, als die Vereinten Nationen damit begannen zu versuchen, die Streitigkeiten zwischen dem Königreich Marokko und der Regierung der arabischen Republik Sahara durch ein Abkommen beizulegen, das einen Volksentscheid unter der Ägide der Vereinten Nationen (MINURSO) vorsieht, damit die lokale Bevölkerung ihr Recht auf Selbstbestimmung für die Errichtung eines eigenen Staates oder die Integration in Marokko zum Ausdruck bringen kann.

In 1991 kwam er een einde aan de gevechten tussen het Polisariofront en Marokko. Toen namen de Verenigde Naties het initiatief om het conflict tussen het Koninkrijk Marokko en de regering van de Arabische Saharaanse Republiek op te lossen via een akkoord dat voorzag in de organisatie van een referendum onder het gezag van de Verenigde Naties (MINURSO), waarbij de plaatselijke bevolking haar zelfbeschikkingsrecht zou kunnen uitoefenen door te kiezen voor een eigen staat of voor aansluiting bij Marokko.


Die Europäische Kommission hat eine humanitäre Hilfe von 33.981.000 ECU (rund 39 Mio. USD) für die Opfer der kriegerischen Auseinandersetzungen im ehemaligen Jugoslawien beschlossen. Damit ist bis Ende August 1994 weiterhin ein Mindestmaß an humanitären Maßnahmen der Europäischen Union gesichert.

De Europese Commissie trekt een bedrag van 33.981.000 ecu (ca. 39 miljoen USD) uit voor humanitaire hulp aan de slachtoffers van het conflict in het voormalige Joegoslavië. Hierdoor kan de humanitaire hulp van de Europese Unie minimaal tot eind augustus 1994 worden voortgezet.


12. das Engagement beim Wiederaufbau nach Beendigung der Konflikte verstärken, damit es zu keinem erneuten Ausbruch kriegerischer Auseinandersetzungen kommt, insbesondere durch Unterstützung einer effizienten VN-Kommission für Friedenskonsolidierung; dieses Engagement soll langfristige politische und praktische Unterstützung beinhalten.

12. De inzet voor wederopbouw na het conflict verbeteren, zodat beëindigde oorlogen niet opnieuw losbarsten, met name via ondersteuning van een effectieve VN-commissie voor vredesopbouw. Inspanningen leveren voor wederopbouw na het conflict via politieke en praktische ondersteuning op lange termijn.


Die Europäische Unioin ist tief besorgt über die jüngste Entwicklung der Lage in Côte d'Ivoire und appelliert an das Verantwortungsbewusstsein aller Ivorer und vor allem der politischen Führer des Landes, damit die bürgerkriegsähnlichen Auseinandersetzungen ein Ende nehmen und die verfassungsrechtliche Ordnung und der innere Frieden wieder hergestellt werden.

Ernstig verontrust door de jongste ontwikkelingen in de situatie in Ivoorkust, doet de Europese Unie een beroep op het verantwoordelijkheidsgevoel van alle Ivorianen, met name de politieke leiders van het land, om de broederoorlog te staken en in een sfeer van vrede terug te keren tot de constitutionele orde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auseinandersetzungen damit' ->

Date index: 2024-05-16
w