Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausdruck
Ausdruck in der Umgangssprache
Belarussisch lesen
Familiaerer Ausdruck
Geschriebenes Belarussisch verstehen
Geschriebenes Weißrussisch verstehen
Gesprochene Berbersprache verstehen
Gesprochenes Belarussisch verstehen
Gesprochenes Berberisch verstehen
Gesprochenes Tamazight verstehen
Gesprochenes Weißrussisch verstehen
Gewandtheit im schriftlichen Ausdruck
Offline Ausdruck
Online Ausdruck
Rechnerabhaengiger Ausdruck
Rechnerunabhaengiger Ausdruck
Schriftlicher Ausdruck
Weißrussisch lesen

Vertaling van "ausdruck verstehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gesprochene Berbersprache verstehen | gesprochenes Berberisch verstehen | gesprochenes Tamazight verstehen

gesproken Berbers begrijpen | gesproken Berbers verstaan


Belarussisch lesen | Weißrussisch lesen | geschriebenes Belarussisch verstehen | geschriebenes Weißrussisch verstehen

geschreven Wit-Russisch begrijpen


gesprochenes Belarussisch verstehen | gesprochenes Weißrussisch verstehen

gesproken Wit-Russisch begrijpen | gesproken Wit-Russisch verstaan


Ausdruck in der Umgangssprache | familiaerer Ausdruck

uitdrukking in de omgangstaal


offline Ausdruck | rechnerunabhaengiger Ausdruck

offline afdruk


Online Ausdruck | rechnerabhaengiger Ausdruck

online afdruk | online printout


System zur Kontrolle der automatisierten Wahl durch Ausdruck der abgegebenen Stimmen auf Papier

systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier






Gewandtheit im schriftlichen Ausdruck

redactie in de praktijk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus dem Umstand, dass im französischen Text von Artikel 2 der Ausdruck « en raison de son appartenance sexuelle » verwendet wird, während der niederländische Text den Ausdruck « wegens zijn geslacht » enthält, kann ebenfalls nicht abgeleitet werden, dass die beiden Texte so zu verstehen wären, dass sie zu unterschiedlichen Unterstrafestellungen führten.

Uit de omstandigheid dat in de Franse tekst van artikel 2 de uitdrukking « en raison de son appartenance sexuelle » wordt gebruikt terwijl de Nederlandse tekst de uitdrukking « wegens zijn geslacht » bevat, kan evenmin worden afgeleid dat beide teksten in die zin zouden moeten worden begrepen dat zij verschillende strafbaarstellingen in het leven roepen.


In Artikel 229 desselben Gesetzbuches wird definiert, was unter dem Ausdruck « belgische Niederlassung » zu verstehen ist.

Artikel 229 van het hetzelfde Wetboek definieert wat onder de uitdrukking « Belgische inrichting » moet worden verstaan.


Unter dem Ausdruck " auf einer jährlicher Grundlage" ist " ein Jahr, das am 1. Januar um 00 Uhr 00 (Ortszeit) beginnt und am 31. Dezember um 23 Uhr 59 (Ortszeit) endet," zu verstehen.

Onder de uitdrukking « jaarbasis » dient te worden verstaan " een jaar dat aanvangt op 1 januari om 0 u 00 (plaatselijke tijd) en eindigt op 31 december om 23 u 59 (plaatselijke tijd)" .


Die gestrige Abstimmung über die Ernennung in Ihrem Wirtschaftsausschuss ist als Ausdruck des Bedenkens zu verstehen, dass in dieser Hinsicht – insbesondere was die Europäische Zentralbank betrifft – noch viel zu tun bleibt.

De uitslag van de stemming van gisteren in uw Economische Commissie over deze benoeming is een begrijpelijke uitdrukking van bezorgdheid over het vele dat nog moet worden bereikt, met name met betrekking tot de Europese Centrale Bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was ist unter dem im EU-Recht verwendeten Ausdruck „Verpflichtung zur Territorialisierung der Ausgaben“ zu verstehen?

Wat wordt in het EU-recht bedoeld met "territoriale bestedingsverplichting"?


Es erlebt die Verwirrung der Bürger, die, wie 2005 in Frankreich und den Niederlanden, zum Ausdruck bringen, dass sie das europäische Aufbauwerk verstehen wollen, die aber zugleich bekunden, dass sie bei diesem Aufbauwerk, das sie nicht mehr verstehen, nicht vergessen werden dürfen.

Dit decennium getuigde ook van de grote verwarring van volkeren die, sinds 2005 in Frankrijk en Nederland, lieten merken dat zij willen begrijpen en niet vergeten willen worden in een Europees project dat zij niet meer begrepen.


Die Studenten werden fähig sein: - die Gesamtvision des Konzeptes zu begreifen und zu verinnerlichen; - das Lesen und Schreiben hierin einzuordnen; - sowohl die Komplementarität als auch die Notwendigkeit, beide Handlungen voneinander zu trennen, zu verstehen; - Aktivitäten vorzusehen, um vom Aufbau zur Strukturierung des Ausdrucks zu gelangen.

De studenten zullen in staat zijn om : - de globale aanpak van het concept te begrijpen en te verinnerlijken; - het lezen en schrijven daarin te situeren; - zowel de complementariteit als de noodzakelijkheid om beide handelingen van elkaar te scheiden, te begrijpen; - activiteiten te plannen om van de opbouw naar het structureren van de uiting over te gaan.


Aus diesem Grund hoffe ich, dass die Bürgerinnen und Bürger die Botschaften und Positionen der Parteien verstehen werden, und dass auch die Politiker selbst die an der Wahlurne zum Ausdruck kommenden Wünsche der Menschen verstehen werden.

Daarom hoop ik dat de burgers de boodschappen en de standpunten van de partijen zullen begrijpen, en dat ook de politici zelf de wensen van de mensen zullen begrijpen zoals die via de stembus tot uitdrukking zullen worden gebracht.


Für die Zwecke dieser Richtlinie sind die in Artikel 15 der Richtlinie 2004/39/EG genannten Ausdrücke „Wertpapierfirma“ und „Wertpapierfirmen“ als „Verwaltungsgesellschaft“ bzw. „Verwaltungsgesellschaften“ zu verstehen; der in Artikel 15 der Richtlinie 2004/39/EG genannte Ausdruck „Erbringung von Wertpapierdienstleistungen“ ist als „Erbringung von Dienstleistungen“ zu verstehen.

Voor de toepassing van deze richtlijn worden de in artikel 15 van Richtlijn 2004/39/EG voorkomende termen „beleggingsonderneming” en „beleggingsondernemingen” gelezen als respectievelijk „beheermaatschappij” en „beheermaatschappijen”; de term „het verrichten van beleggingsdiensten” in artikel 15, lid 1, van Richtlijn 2004/39/EG wordt gelezen als het „verrichten van diensten”.


Auch wenn in den Vorarbeiten nicht erläutert wurde, was unter diesem Ausdruck zu verstehen ist, wurde dennoch präzisiert, « das Sammeln von Angaben über Bankkonten und Banktransaktionen ist eine Massnahme, die vor allem darauf ausgerichtet ist, gewisse verdächtige Vermögensbestandteile und Transaktionen zu kontrollieren » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1688/001, S. 13).

Ofschoon in de parlementaire voorbereiding niet wordt uitgelegd wat moet worden begrepen onder die uitdrukking, wordt wel gepreciseerd dat « het inwinnen van gegevens over bankrekeningen en banktransacties ten slotte [.] een maatregel [is] die vooral gericht is op het toezicht op bepaalde verdachte geldstromen en -transacties » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1688/001, p. 13).


w