Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamte und ihnen Gleichgestellte
Miami-Gruppe
SYNERGY

Traduction de « miami ihnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programm zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit im Energiebereich | SYNERGY [Abbr.]

gemeenschappelijk programma voor hulp aan en samenwerking met derde landen op het gebied van de bepaling van het energiebeleid en de toepassing daarvan | programma ter bevordering van de internationale samenwerking in de energiesector | SYNERGY [Abbr.]


Beamte und ihnen Gleichgestellte

ambtenaren en met hen gelijkgestelden


Sozialversicherungsregelung der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen

maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ihnen nicht bald Gerechtigkeit in ihrer elementarsten Form durch die Behörden der Vereinigten Staaten von Amerika widerfährt, dann werden es am 12. September 2008 zehn Jahre sein, dass António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabañino und René González zu Unrecht in amerikanischen Gefängnissen inhaftiert sind. Es handelt sich bei den fünf Männern um kubanische Patrioten, die zur Verteidigung ihres Landes tätig wurden und versucht haben, zu verhindern, dass Organisationen mit Sitz in Miami (USA) weiterhin Terroraktionen auf Kuba ...[+++]

Als de Amerikaanse autoriteiten tot 12 september dit jaar blijven weigeren fundamentele rechtsbeginselen in acht nemen, zullen op die datum António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Sabañino en René González tien jaar onterecht gevangen hebben gezeten in Amerika. Genoemde patriottische Cubanen hebben hun land willen beschermen tegen terroristsiche acties, beraamd en uitgevoerd door in Miami gezetelde organisaties.


Wenn ihnen nicht bald Gerechtigkeit in ihrer elementarsten Form durch die Behörden der Vereinigten Staaten von Amerika widerfährt, dann werden es am 12. September 2008 zehn Jahre sein, dass António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabañino und René González zu Unrecht in amerikanischen Gefängnissen inhaftiert sind. Es handelt sich bei den fünf Männern um kubanische Patrioten, die zur Verteidigung ihres Landes tätig wurden und versucht haben, zu verhindern, dass Organisationen mit Sitz in Miami (USA) weiterhin Terroraktionen auf Kuba ...[+++]

Als de Amerikaanse autoriteiten tot 12 september dit jaar blijven weigeren fundamentele rechtsbeginselen in acht nemen, zullen op die datum António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Sabañino en René González tien jaar onterecht gevangen hebben gezeten in Amerika. Genoemde patriottische Cubanen hebben hun land willen beschermen tegen terroristsiche acties, beraamd en uitgevoerd door in Miami gezetelde organisaties.


Und verurteilt wurden die Gefangenen allein wegen Aktionen zum Schutze ihres Volkes vor Anschlägen terroristischer Gruppen aus Miami. Ihnen und ihren Angehörigen werden durch die US-Behörden ihre legitimen Rechte verweigert, wie sie ihnen nach Maßgabe der elementarsten Bestimmungen des internationalen humanitären Rechts zustehen. Diesbezüglich haben wir gefordert, dass Rat und Kommission aktiv werden. Heute bekräftigen wir unsere Unterstützung und fordern die Unterstützung des Parlaments für die fünf Personen, die die Kubaner als ihre Helden ansehen, und ihre Angehörigen, von denen einigen nicht ...[+++]

We hebben de Commissie en de Raad al gevraagd om hier iets aan te doen en vandaag bevestigen wij onze steun. Mijnheer de Voorzitter, wij vragen ook het Parlement om steun voor die vijf, die door het Cubaanse volk als helden worden beschouwd, en voor hun gezinnen, met wie ze sinds maanden en ten dele sinds jaren geen contact meer hebben gehad.


Die Lage, in der sich fünf im Miami zu Unrecht verurteilte und inhaftierte kubanische Staatsbürger befinden, und die Tatsache, dass zwei von ihnen überhaupt keinen Kontakt zu ihren engsten Familienangehörigen haben, stellen eine schwere Verletzung der Menschenrechte durch die US-amerikanischen Behörden dar.

De situatie waarin vijf Cubaanse onderdanen die onrechtvaardig zijn veroordeeld en in Miami vastzitten alsmede het totaal ontbreken van contact van twee van hen met hun naaste familieleden vormt een ernstige schending van de mensenrechten door de Noord-Amerikaanse regering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
beglückwünscht die EU die Regierungen von Belize und Guatemala dazu, dass es ihnen gelungen ist, am 8. November 2000 in Washington eine Liste vertrauensbildender Maßnahmen und am 16./17. Januar in Miami einen Aktionsplan zur Umsetzung des Übereinkommens vom 8. November 2000 zu vereinbaren und einen Gesprächsprozess zu den wesentlichen Fragen des Gebietsstreits in Gang zu bringen,

Rekening houdend met recente ontwikkelingen in de betrekkingen tussen Guatemala en Belize, biedt de EU de regeringen van beide landen haar gelukwensen aan met hun verwezenlijkingen op het gebied van de ondertekening van een lijst van vertrouwenwekkende maatregelen in Washington op 8 november 2000, de op 16-17 januari 2001 in Miami bereikte overeenstemming over een actieplan ter uitvoering van de overeenkomst van 8 november 2000, alsmede de ontwikkeling van een proces om de inhoudelijke aspecten van het territoriaal geschil aan te pakk ...[+++]




D'autres ont cherché : beamte und ihnen gleichgestellte     miami-gruppe     synergy      miami ihnen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' miami ihnen' ->

Date index: 2023-01-19
w