Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abwesenheit aus persönlichen Gründen
Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss
Aufenthaltsbefugnis
Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen
Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen
DDSS
Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss
Gründen
Mit Gründen versehen
Mit Gründen versehene Entscheidung
Vereinfachtes Verfahren
Wanne mit bestimmten Zutaten füllen
Zum Mahlen bestimmten Weizen bewerten
Zum Mahlen bestimmten Weizen einstufen

Traduction de « bestimmten gründen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begründete Entscheidung, mit Gründen versehene Verfügung | mit Gründen versehene Entscheidung

met redenen omkleed besluit


Aufenthaltsbefugnis | Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen

machtiging tot verblijf om humanitaire redenen | toestemming tot verblijf wegens klemmende redenen van humanitaire aard


Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren

antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure


zum Mahlen bestimmten Weizen bewerten | zum Mahlen bestimmten Weizen einstufen

tarwe voor het maalproces indelen


Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakerzeugnissen | Herstellung von nicht zum Rauchen bestimmten Tabakprodukten

productie van rookvrije tabaksproducten






Abwesenheit aus persönlichen Gründen

afwezigheid wegens persoonlijke aangelegenheid


Beschluss zu bestimmten Streitbeilegungsverfahren im Hinblick auf das Allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr [ DDSS ]

Besluit betreffende bepaalde geschillenbeslechtingsprocedures voor de Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten [ DDSS | BGBD ]


Wanne mit bestimmten Zutaten füllen

vaten met specifieke grondstoffen vullen | vaten met specifieke ingrediënten vullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im früheren Artikel 9 Absatz 3 des Gasgesetzes war keine Verteilung der Kosten vorgesehen, doch die Kosten wurden vollständig dem Inhaber der Genehmigung auferlegt, wenn die Maßnahmen aus bestimmten Gründen des Allgemeininteresses auferlegt wurden.

Het vroegere artikel 9, derde lid, van de Gaswet voorzag niet in een verdeling van de kosten, doch legde die volledig ten laste van de vergunninghouder indien de maatregelen werden opgelegd wegens welbepaalde motieven van algemeen belang.


einerseits während des Zulassungsverfahrens: ein Mitgliedstaat kann darum ersuchen, dass der geografische Geltungsbereich des Antrags angepasst wird, so dass die EU-Zulassung nicht für sein Hoheitsgebiet gilt; und andererseits nach Erteilung der Zulassung: ein Mitgliedstaat kann den Anbau der Kultur aus bestimmten Gründen verbieten oder beschränken; diese Gründe können umweltpolitische oder agrarpolitische Ziele betreffen, oder es kann sich um andere zwingende Gründe wie Stadt- und Raumplanung, Bodennutzung, sozioökonomische Auswirkungen, Koexistenz und öffentliche Ordnung handeln.

tijdens de vergunningsprocedure: lidstaten kunnen verzoeken om de wijziging van het geografische toepassingsgebied van de aanvraag, zodat de EU-vergunning niet geldt voor hun grondgebied; nadat een ggo is toegelaten: lidstaten kunnen de teelt van het gewas verbieden of beperken, gebaseerd op redenen die onder andere verband houden met milieu- of landbouwbeleidsdoelstellingen, of andere dwingende redenen, zoals ruimtelijke ordening, landgebruik, sociaal-economische gevolgen, co-existentie en overheidsbeleid.


Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof hebt die Artikel 7 und 8 des Gesetzes vom 18. Dezember 2015 « über die Gleichstellung eines Inaktivitätszeitraums bei bestimmten Mitgliedern der integrierten Polizei für die Laufbahnbedingung im Hinblick auf den Antritt der Vorruhestandspension, über die Kumulierung mit einer Pension des öffentlichen Sektors, über das garantierte Einkommen für Betagte und über die Pensionen des Flugpersonals der Zivilluftfahrt » einstweilig auf.

Om die redenen, het Hof schorst de artikelen 7 en 8 van de wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart ».


E. in der Erwägung, dass Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus, religiöse Intoleranz, Antiziganismus, Homophobie, Transphobie und ähnliche Formen von Intoleranz mit Überzeugungen, Vorurteilen und Einstellungen einhergehen, die Diskriminierung, durch Vorurteile motivierte Gewalt und Hass aus bestimmten Gründen, darunter persönliche Merkmale und Eigenschaften und sozialer Status, legitimieren;

E. overwegende dat racisme, vreemdelingenhaat, antisemitisme, religieuze onverdraagzaamheid, zigeunerhaat, homofobie, transfobie, en aanverwante vormen van onverdraagzaamheid berusten op overtuigingen, vooroordelen en gedragingen die discriminatie, geweld en haat op bepaalde gronden – inclusief kenmerkende eigenschappen en sociale status – legitimeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus, Islamophobie, Sektierertum, Homophobie, Transphobie, Diskriminierung von Roma (Sinti, Fahrende) und ähnliche Intoleranz mit Überzeugungen und Einstellungen einhergehen, die Diskriminierung, Gewalt und Hass aus bestimmten Gründen legitimieren;

A. overwegende dat racisme, vreemdelingenhaat, antisemitisme, islamofobie, sektarisme, homofobie, transfobie, zigeunerhaat (Roma, Sinti, woonwagenbewoners, enz.) en aanverwante vormen van onverdraagzaamheid berusten op overtuigingen en gedragingen die discriminatie, geweld en haat op bepaalde gronden legitimeren;


A. in der Erwägung, dass Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus, Islamophobie, Antiziganismus, Homophobie, Transphobie und ähnliche Intoleranz mit Überzeugungen, Vorurteilen und Einstellungen einhergehen, die Diskriminierung, durch Vorurteile motivierte Gewalt und Hass aus bestimmten Gründen, darunter persönliche Merkmale und sozialer Status, legitimieren;

A. overwegende dat racisme, vreemdelingenhaat, antisemitisme, islamofobie, zigeunerhaat, homofobie, transfobie, en aanverwante vormen van onverdraagzaamheid berusten op overtuigingen, vooroordelen en gedragingen die discriminatie, geweld en haat op bepaalde gronden – inclusief kenmerkende eigenschappen en sociale status – verantwoorden;


Auf diese Änderungsverordnung ist das Regelungsverfahren mit Kontrolle anzuwenden, das vorsieht, dass der Rat die Annahme von Rechtsakten durch die Kommission aus bestimmten Gründen ablehnen kann.

Op de wijzigingsverordening is de regelgevingsprocedure met toetsing van toepassing, op grond waarvan de Raad zich om bepaalde redenen kan verzetten tegen de aanneming van rechtsbesluiten door de Commissie.


Diese Änderungsverordnung unterliegt dem Regelungsverfahren mit Kontrolle, nach dem der Rat die Annahme von Rechtsakten durch die Kommission aus bestimmten Gründen ablehnen kann.

Op de wijzigingsverordening is de regelgevingsprocedure met toetsing van toepassing, op grond waarvan de Raad zich om bepaalde redenen kan verzetten tegen de aanneming van rechtsbesluiten door de Commissie.


Aus bestimmten Gründen sind Zweifel an der Vereinbarkeit der Regelung mit dem Gemeinsamen Markt angebracht, so daß das Verstoßverfahren gegen staatliche Beihilfen eröffnet wird, selbst für die Beihilfen, die die von der Kommission üblicherweise akzeptierten Beihilfeintensitäten (100% für den Kauf von Forstflächen und 75% für den Kauf von landwirtschaftlichen Flächen in benachteiligten Gebieten) aufweisen.

Daarom moet worden betwijfeld of de steunregeling verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt en moet, zelfs ten aanzien van de steun waarvoor de door de Commissie gehanteerde traditionele maxima (100 % voor de aankoop van bospercelen en 75 % voor de aankoop van landbouwgronden in probleemgebieden) niet worden overschreden, de procedure met betrekking tot steunmaatregelen van de Staten worden ingeleid.


Die Gruppe wird prüfen, ob diese Ausstiegsmöglichkeit absolut oder beschränkt sein sollte oder nur aus bestimmten Gründen gewählt werden kann (z.B. wenn die allgemeine Ausnahme vom Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit gegen Grundprinzipien des Rechts des Vollstreckungsstaates verstoßen würde oder eine Schlechterstellung der verurteilten Person bewirken könnte).

De groep zal onderzoeken of de mogelijkheid om dit beginsel niet toe te passen absoluut of beperkt moet zijn, en of er alleen om welbepaalde redenen een beroep kan worden gedaan op deze mogelijkheid (bijvoorbeeld indien de afwijking van de dubbele strafbaarheid zou indruisen tegen de fundamentele beginselen van het recht van de tenuitvoerleggingsstaat, of de situatie van de gevonniste zou kunnen verergeren).


w