Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf seinen Körper hören
Bühnenbau in Auftrag geben
Einen Auftrag erteilen
Einen Auftrag vergeben
Im Auftrag abgegebenes Rating
In Auftrag gegebenes Rating
Jeder für seinen Bereich
Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz
Kulissenbau in Auftrag geben
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Seinen Rücktritt anbieten
Seinen Wohnsitz haben

Vertaling van "auftrag seinen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

opdracht geven voor de constructie van decors | opdracht geven voor decorbouw | opdracht geven voor de bouw van decors | opdracht geven voor de bouw van sets


im Auftrag abgegebenes Rating | in Auftrag gegebenes Rating

gevraagde kredietbeoordeling


einen Auftrag erteilen | einen Auftrag vergeben

een overeenkomst sluiten








auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie


Beamter der Kriminalpolizei bei der Staatsanwaltschaft (1) | Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz (2)

lid van de Gerechtelijke Politie bij de Parketten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 21 - Kommt der Antragsteller eines Beihilfeantrags seinen Verpflichtungen im Rahmen des Programms oder der Ausführungsbedingungen des öffentlichen Auftrags bzw. des Projektaufrufs nicht nach, so kann der Minister gemäß Artikel 7 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 2017/40 und D.9 des Gesetzbuches die Zulassung aussetzen oder entziehen.

Art. 21. Wanneer een steunaanvrager de verplichtingen bepaald in het kader van de regeling of van de uitvoeringsvoorwaarden inzake overheidsopdracht of projectenoproepen niet vervult, kan de Minister de erkenning opschorten of intrekken overeenkomstig artikel 7 van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 2017/40 en D.9 van het Wetboek.


Zweck dieser Vereinbarung sei es, dem SIC die Möglichkeit zu bieten, seinen Auftrag auf befriedigende Weise auszuführen, indem ihm materielle und menschliche Mittel - drei abgeordnete Mitglieder des statutarischen Personals, nämlich die dritte bis fünfte klagende Partei - zur Verfügung gestellt und indem dem SIC eine Dotation gewährt wurde, die auf der Grundlage der vermutlichen Anzahl seiner Mitglieder berechnet wurde.

Die overeenkomst strekte ertoe het de OVS mogelijk te maken zijn opdracht op bevredigende wijze uit te oefenen, door materiële middelen en menselijke middelen - drie gedetacheerde leden van het statutair personeel, die de derde tot en met de vijfde verzoekende partij zijn - te zijner beschikking te stellen en door aan de OVS een dotatie toe te kennen die is berekend op het vermoedelijke aantal leden ervan.


Beispiele dafür sind Verwaltungsgebühren (in Tabelle 1 bezieht sich dies auf Verwaltungsgebühren, die von einer Wertpapierfirma, die ihren Kunden Portfoliomanagement als Dienstleistung anbietet, berechnet wird, während es sich in Tabelle 2 auf Verwaltungsgebühren bezieht, die ein Vermögensverwalter seinen Anlegern berechnet) und Maklerprovisionen (in Tabelle 1 wird sich hierbei auf Provisionen bezogen, die einer Wertpapierfirma entstehen wenn diese im Auftrag ihrer Kunden handelt, während sich Tabelle 2 auf Provisionen bezieht, die vo ...[+++]

Voorbeelden zijn de beheersvergoedingen (in tabel 1 betreft het de beheersvergoedingen die een beleggingsonderneming in rekening brengt voor het verrichten van vermogensbeheerdiensten voor haar cliënten, terwijl het in tabel 2 de beheersvergoedingen betreft die een beheerder van een beleggingsinstelling aan zijn belegger in rekening brengt) en courtage (in tabel 1 betreft het commissies die de beleggingsonderneming betaalt wanneer zij namens haar cliënten handelt, terwijl het in tabel 2 gaat om commissies die beleggingsfondsen betalen wanneer zij namens het fonds handelen).


Durch die Artikel 9 und 13 des Gesetzes vom 10. März 1925 in der durch die angefochtenen Artikel 41 und 43 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 abgeänderten Fassung werden die Wegegenehmigung und das damit verbundene Recht, Arbeiten im öffentlichen Eigentum auszuführen, auf « gleich welche Anlagen, die notwendig sind für den Transport von Elektrizität » ausgedehnt, um es dem Übertragungsnetzbetreiber zu ermöglichen, seinen Auftrag uneingeschränkt auszuführen (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3511/001, SS. 57, 106 und 107).

Door de artikelen 9 en 13 van de wet van 10 maart 1925, zoals gewijzigd bij de bestreden artikelen 41 en 43 van de wet van 8 mei 2014, worden de wegenistoelating en het daaraan gekoppelde recht om werken op het openbaar domein uit te voeren uitgebreid tot « alle installaties nodig voor het transport van elektriciteit », dit teneinde de transmissienetbeheerder in staat te stellen zijn opdracht ten volle uit te oefenen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3511/001, pp. 57, 106 en 107).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus dem Sachverhalt, der der Vorlageentscheidung zugrunde liegt, der Begründung dieser Entscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage geht hervor, dass der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 4 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention befragt wird, ausgelegt in dem Sinne, dass dadurch eine Partei in einem Schiedsverfahren, die in Anwendung von Artikel 1691 des Gerichtsgesetzbuches (in der Fassung vor seiner Aufhebung durch Artikel 2 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 « zur Abänderung von Teil VI des Gerichtsgesetzbuches bezüglich des Schiedsverfahrens ») beim Gericht erster Instanz Brüssel die Ablehnung d ...[+++]

Uit de feiten die aan de oorsprong van de verwijzingsbeslissing liggen, uit de motivering van die beslissing en uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat aan het Hof een vraag wordt gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935, in die zin geïnterpreteerd dat het een partij bij een arbitrage die, met toepassing van artikel 1691 van het Gerechtelijk Wetboek (zoals ...[+++]


Im Rahmen der dem SePAC gewährten Haushaltsmittel können der Minister-Präsident der Wallonischen Regierung und der Minister-Präsident der Regierung der Französischen Gemeinschaft, jeder für seinen eigenen Zuständigkeitsbereich, außerhalb des zugelassenen Stellenplans für punktuelle oder spezifische Aufträge höchstens 0,5, auf einen oder mehrere Sachverständige verteilte Vollzeitäquivalenten pro Jahr bestimmen.

Binnen de perken van de aan de cel " SePAC" toegekende begrotingskredieten kan de Minister-President van de Waalse Regering en de Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap ieder wat hem betreft en buiten de toegestane personeelsformatie hoogstens 0,5 voltijds equivalent/jaar aanwijzen, verdeeld onder één of meerdere deskundigen voor punctuele of specifieke opdrachten.


(4) Legt ein AIFM den Auftrag eines AIF, eines OGAW oder eines sonstigen Kunden mit einem Geschäft für eigene Rechnung zusammen und führt den zusammengelegten Auftrag teilweise aus, so räumt er bei der Zuweisung der zugehörigen Geschäfte dem AIF, dem OGAW oder den Kunden gegenüber seinen Eigengeschäften Vorrang ein.

4. Wanneer een abi-beheerder een order van een abi, icbe of andere cliënt samenvoegt met een transactie voor eigen rekening en de samengevoegde order slechts ten dele wordt uitgevoerd, geeft hij de abi, icbe of cliënt bij de toewijzing van de desbetreffende handelstransacties voorrang op transacties voor eigen rekening.


Art. 20 - Bei Missachtung durch das Referenzzentrum der in Kapitel 2 festgelegten Bestimmungen kann der Minister dem Referenzzentrum seinen Auftrag gemäss dem in Artikel 17 beschriebenen Verfahren entziehen oder bei Gefährdung der Gesundheit der Nutzniesser den Auftrag fristlos entziehen.

Art. 20. Indien het referentiecentrum de bepalingen van hoofdstuk 2 niet naleeft, kan de Minister hem zijn opdracht intrekken, zij het overeenkomstig de in artikel 17 beschreven procedure, zij het zonder verwijld, indien de gezondheid van de gebruikers bedreigd is.


Artikel 488bis Buchstabe b) § 4 Absatz 3 bestimmt: « Wenn die Vertrauensperson feststellt, dass der vorläufige Verwalter seinen Pflichten bei der Ausführung seines Auftrags nicht nachkommt, muss sie als interessehabende Person gemäss Artikel 488bis d) den Friedensrichter ersuchen, seinen Beschluss zu revidieren ».

Luidens artikel 488bis, b), § 4, derde lid, moet de vertrouwenspersoon, « indien [hij] vaststelt dat de voorlopige bewindvoerder tekortschiet in de uitoefening van zijn taak, [.] als belanghebbende, de vrederechter verzoeken de beschikking te herzien, overeenkomstig artikel 488bis, d) ».


[30] Das Verfahren des wettbewerblichen Dialogs wird eingeschlagen, wenn der öffentliche Auftraggeber objektiv nicht in der Lage ist, die für seinen Auftrag und seine Ziele geeigneten technischen Mittel zu bestimmen, oder wenn er objektiv nicht in der Lage ist, ein Projekt rechtlich und/oder finanztechnisch zu konzipieren.

[30] Deze procedure is mogelijk wanneer de aanbestedende instantie niet op objectieve wijze kan vaststellen met welke technische middelen aan zijn behoeften en doelstellingen kan worden voldaan en wanneer de aanbestedende instantie niet op objectieve wijze de voor een project vereiste juridische en/of financiële constructie kan vaststellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auftrag seinen' ->

Date index: 2024-10-25
w