Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auftrag gerecht wird " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission wird im Verlauf des Jahres 2009 eine Studie in Auftrag geben, in der geprüft werden soll, was zu tun ist, damit die Formen finanzieller Solidarität der EU, etwa der Europäische Flüchtlingsfonds, besser greifen, und ob die vorhandenen Finanzierungsinstrumente den Problemen der Mitgliedstaaten bei der Bewältigung großer Massen illegaler Migranten tatsächlich gerecht werden.

De Commissie zal in de loop van 2009 opdracht geven tot een studie naar de manieren waarop de EU de impact kan verbeteren van haar financiële solidariteit – met inbegrip van het Europese Vluchtelingenfonds – en om te beoordelen of de bestaande financiële instrumenten de lidstaten doeltreffende ondersteuning bieden bij de aanpak van grote onregelmatige migratiedruk.


Art. 2 - Stellt der Beauftragte für das Schulmediothekswesen fest, dass eine Schulmediothek eine oder mehrere der in Artikel 15 § 1 des Dekrets vom 25. Mai 2009 über Massnahmen im Unterrichtswesen und in der Ausbildung 2009 aufgeführten Bedingungen nicht mehr erfüllt oder dem in Artikel 14 desselben Dekrets definierten Auftrag nicht mehr gerecht wird, informiert er die Regierung über diesen Tatbestand.

Art. 2. Indien de gemachtigde voor de schoolmediatheken vaststelt dat een schoolmediatheek niet meer voldoet aan één of meer vereisten vermeld in artikel 15, § 1, van het decreet van 25 mei 2009 over maatregelen inzake onderwijs en opleiding 2009 of de opdracht vermeld in artikel 14 van dat decreet niet meer vervult, brengt hij de Regering daarvan op de hoogte.


§ 3 - Die Regierung kann die Anerkennung einer Schulmediothek rückgängig machen, wenn sie eine oder mehrere der in § 1 aufgeführten Bedingungen nicht mehr erfüllt oder dem in Artikel 14 definierten Auftrag nicht gerecht wird.

§ 3. De Regering kan de erkenning van een schoolmediatheek intrekken, wanneer deze laatste een of meer van de in § 1 opgesomde voorwaarden niet meer vervult of niet meer aan de in artikel 14 gedefinieerde opdracht voldoet.


Ich glaube auch, dass dieser Gemeinsame Standpunkt des Rates dem Auftrag von Artikel 17 der Wasserrahmenrichtlinie nicht gerecht wird.

Ik vind ook dat dit gemeenschappelijk standpunt van de Raad geen recht doet aan de opdracht van artikel 17 van de kaderrichtlijn Water.


Sie haben die Europäische Gemeinschaft beauftragt, dieses Vermögen zu verwenden, um alle rechtlichen Verpflichtungen der EGKS zu erfuellen, und haben sich dahingehend geeinigt, dass dieses Vermögen ihren Anweisungen entsprechend auf eine Art und Weise zu verwalten ist, die diesem Auftrag gerecht wird, und die Mittel für die Finanzierung weiterer Forschungstätigkeit in der Kohle- und Stahlindustrie bereitzustellen.

Zij hebben de Europese Gemeenschap belast met de taak deze activa te gebruiken om te voldoen aan alle wettelijke verplichtingen van de EGKS, en zijn overeengekomen dat deze activa moeten worden beheerd volgens hun instructies en op zodanige wijze dat deze taak kan worden voltooid en er voor fondsen wordt gezorgd waarmee de voortzetting van het onderzoek in de sectoren kolen en staal kan worden gefinancierd.


Daher sollte für Fälle, in denen es nicht möglich sein sollte, derartige Aufträge unter Anwendung offener oder nichtoffener Verfahren zu vergeben, ein flexibles Verfahren vorgesehen werden, das sowohl den Wettbewerb zwischen Wirtschaftsteilnehmern gewährleistet als auch dem Erfordernis gerecht wird, dass der öffentliche Auftraggeber alle Aspekte des Auftrags mit jedem Bewerber erörtern kann.

Voor zover de toepassing van openbare of niet-openbare procedures de gunning van dergelijke opdrachten niet mogelijk maakt, moet derhalve voorzien worden in een flexibele procedure die de mededinging tussen ondernemers vrijwaart, en tevens rekening houdt met de behoefte van de aanbestedende diensten om met elke gegadigde een dialoog over alle aspecten van de opdracht aan te gaan.


Daher sollte für Fälle, in denen es nicht möglich sein sollte, derartige Aufträge unter Anwendung offener oder nichtoffener Verfahren zu vergeben, ein flexibles Verfahren vorgesehen werden, das sowohl den Wettbewerb zwischen Wirtschaftsteilnehmern gewährleistet als auch dem Erfordernis gerecht wird, dass der öffentliche Auftraggeber alle Aspekte des Auftrags mit jedem Bewerber erörtern kann.

Voor zover de toepassing van openbare of niet-openbare procedures de gunning van dergelijke opdrachten niet mogelijk maakt, moet derhalve voorzien worden in een flexibele procedure die de mededinging tussen economische subjecten vrijwaart, en tevens rekening houdt met de behoefte van de aanbestedende diensten om met elke gegadigde een dialoog over alle aspecten van de opdracht aan te gaan.


34. stellt fest, dass die von der Kommission am 25. Juli 2001 verabschiedete Mitteilung "über die Auswirkungen der Erweiterung für die an die Beitrittsländer angrenzenden Regionen“ dem Auftrag des Europäischen Rates von Nizza, ein Programm zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Grenzregionen vorzulegen, nur ansatzweise gerecht wird; fordert vor dem Hintergrund des besonderen Anpassungsdrucks in den Grenzregionen zwischen den derzeitigen und zukünftigen Mitgliedstaaten zusätzliche Unterstützungsmaßnahmen für d ...[+++]

34. constateert dat de door de Commissie op 25 juli 2001 aangenomen mededeling "over de effecten van de uitbreiding voor de aan de toetredende landen grenzende regio's” slechts in aanzet tegemoet komt aan de opdracht van de Europese Raad van Nice, een programma ter versterking van de concurrentiepositie van de grensregio's voor te leggen; dringt tegen de achtergrond van de bijzondere druk tot aanpassing in de grensregio's tussen de huidige en de toekomstige lidstaten aan op aanvullende steunmaatregelen ten behoeve van deze regio's, waardoor belangrijke stimulansen voor een intensievere grensoverschrijdende samenwerking in het lev ...[+++]


AR. in der Erwägung, daß die Rolle der EBDD bei der Sammlung der Daten und Statistiken sowie bei der Analyse der politischen Maßnahmen, Rechtsvorschriften und strafrechtlichen Praxis in der Europäischen Union, aber auch in den Bewerberländern, von wesentlicher Bedeutung ist; in der Erwägung, daß die Beobachtungsstelle ihren Auftrag nur dann optimal wahrnehmen kann, wenn sie über vergleichbare Daten verfügt, die sich auf gemeinsame Begriffsbestimmungen und Konzepte stützen, sowie einen Haushalt, der dem Umfang der ihr übertragenen Aufgaben gerecht wird ...[+++]

AR. overwegende dat de rol van het EWDD bij het verzamelen van gegevens en statistieken en de beoordeling van het beleid, de wetgevingen en de strafpraktijken in de Europese Unie maar ook in de kandidaat-lidstaten van fundamenteel belang is; dat bij gebrek aan vergelijkbare gegevens op grond van gemeenschappelijke definities en begrippen, en van een budget dat is aangepast aan de taken die het EWDD zijn toevertrouwd, het centrum zijn taak niet optimaal kan vervullen,


Entsprechend erkennt die Europäische Union, namentlich in Artikel 14 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und in dem den Verträgen beigefügten Protokoll Nr. 26, die soziale Bedeutung und den wirtschaftlichen Nutzen der Dienste von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse an und bekräftigt – im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip –, dass die betreffenden Dienste von staatlichen Stellen zur Verfügung gestellt, in Auftrag gegeben und organisiert werden können, und zwar in einer Weise, die den Bedürfnissen der Nutzer gerecht wird ...[+++]

Het is daarom dat de Europese Unie, met name in artikel 14 VWEU en in het aan de Verdragen gehechte protocol nr. 26, het maatschappelijk nut en de economische waarde van diensten van algemeen economisch belang erkent en overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel bevestigt dat de nationale overheden over de mogelijkheid beschikken om deze diensten op zodanige wijze te leveren, te laten uitvoeren en te organiseren dat zij aan de behoeften van de gebruikers beantwoorden.


w