Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aufnahme verhandlungen sind 22 kapitel " (Duits → Nederlands) :

Durch die Aufnahme von Verhandlungen über die Kapitel 23 und 24 würde die Türkei einen umfassenden „Fahrplan“ für Reformen in diesem Schlüsselbereich erhalten.

Het openen van de onderhandelingen met betrekking tot de hoofdstukken 23 en 24 zou Turkije een routekaart bieden voor hervormingen op deze essentiële terreinen.


24. unterstützt uneingeschränkt den neuen Ansatz der Kommission, die Verhandlungen über die Kapitel zur Justiz und zu den Grundrechten sowie zum Bereich Justiz und Inneres zu einem frühen Zeitpunkt des Verhandlungsprozesses zu eröffnen und diese Kapitel als letzte abzuschließen; unterstreicht, dass offizielle Bezugsgrößen einen klaren Fahrplan liefern und dem Reformprozess Dynamik verleihen würden; fordert deshalb den Rat zu erneuten Bemühungen im Hinblick auf die Aufnahme der Verhandlungen ü ...[+++]

24. staat volledig achter de nieuwe benadering van de Commissie om de hoofdstukken "rechterlijke macht en fundamentele rechten" en "justitie en binnenlandse zaken" in een vroeg stadium van het onderhandelingsproces te openen en als laatste af te ronden; benadrukt het feit dat officiële benchmarks een duidelijke routekaart zouden bieden en het hervormingsproces een impuls zouden geven; verzoekt derhalve de Raad om hernieuwde inspanningen voor de opening van de hoofdstukken 23 en 24;


Seit dem Start dieser Verhandlungen sind 22 Kapitel geöffnet worden, von denen sieben vorläufig geschlossen worden sind.

Sinds het begin van deze onderhandelingen zijn er 22 hoofdstukken geopend, waarvan er zeven voorlopig zijn gesloten.


Seit der Aufnahme der Verhandlungen sind 22 Kapitel – von 35 – eröffnet worden, von denen sieben vorläufig abgeschlossen wurden.

Sinds het begin van de onderhandelingen zijn 22 van de 35 hoofdstukken geopend en daarvan zijn er 7 voorlopig gesloten.


Die Artikel 6 bis 12a der Richtlinie 73/239/EWG sind Teil von Abschnitt A (« Bedingungen für die Aufnahme der Versicherungstätigkeit ») von Kapitel II (« Vorschriften für Unternehmen mit Sitz in der Gemeinschaft ») dieser Richtlinie, während die Artikel 13 bis 21 derselben Richtlinie Abschnitt B (« Bedingungen für die Ausübung de ...[+++]

De artikelen 6 tot 12bis van de richtlijn 73/239/EEG maken deel uit van afdeling A (« Toegangsvoorwaarden ») van titel II (« Regels, toepasselijk op ondernemingen waarvan het hoofdkantoor gevestigd is binnen de Gemeenschap ») van die richtlijn, terwijl de artikelen 13 tot 21 van dezelfde richtlijn afdeling B (« Uitoefeningsvoorwaarden ») vormen, en artikel 22 afdeling C (« Intrekking van de vergunning ») van dezelfde titel.


stellt die Fortschritte fest, die die Türkei beim Energiekapitel erzielt hat, und fordert den Rat erneut eindringlich auf, die Verhandlungen über dieses Kapitel unverzüglich zu eröffnen; fordert die türkische Regierung auf, ihre Anstrengungen bei den Verhandlungen über den Beitritt zum Vertrag über die Energiegemeinschaft zu verstärken; begrüßt die Ratifizierung des zwischenstaatlichen Abkommens über die Nabucco-Pipeline und die Unterzeichnung der Vereinbarung über den Betrieb der Erdgaspipeline ITGI, die beide wichtige Vorhaben für ...[+++]

neemt kennis van de door Turkije geboekte vooruitgang met betrekking tot het hoofdstuk energie, en dringt er nogmaals bij de Raad op aan de onderhandelingen over dit hoofdstuk zonder verder uitstel te openen; verzoekt de Turkse regering haar inspanningen te verhogen bij de onderhandelingen over de toetreding tot het Verdrag tot oprichting van de Energiegemeenschap; is ingenomen met de ratificering van het intergouvernementeel akkoord inzake de Nabucco-gaspijpleiding en de ondertekening van het memorandum van overeenstemming inzake het gebruik van de ITGI-aardgaspijpleiding tussen Turkije, Griekenland en Italië, twee projecten die van g ...[+++]


8. betont, dass alle Beteiligten große Anstrengungen unternehmen müssen, um beiderseits annehmbare Lösungen für die offenen bilateralen Streitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Ländern des westlichen Balkans sowie innerhalb der Gruppe der Länder des westlichen Balkans selbst zu finden; betont in diesem Zusammenhang, dass gutnachbarliche Beziehungen sowie die Anerkennung des jeweiligen kulturellen und geschichtlichen Erbes außerordentlich wichtig für die Erhaltung des Friedens und die Förderung von Stabilität und Sicherheit sind; ist der Ansicht, dass die Aufnahme von Beitr ...[+++]

8. benadrukt dat alle betrokken partijen serieuze inspanningen moeten leveren om wederzijds aanvaarbare en de landen van de westelijke Balkan en tussen deze laatstgenoemde landen onderling; benadrukt in dit verband dat goede nabuurbetrekkingen en aanvaarding van elkaars culturele en historische erfgoed van uiterst groot belang zijn voor het bewaren van de vrede en het bevorderen van stabiliteit en veiligheid; is van mening dat het openen van toetredingsonderhandelingen met de landen van de westelijke Balkan en het openen en sluiten van afzonderlijke onderhandelingshoofdstukken niet mag worden tegengewerkt of geblokkeerd vanwege bilater ...[+++]


8. betont, dass alle Beteiligten große Anstrengungen unternehmen müssen, um beiderseits annehmbare Lösungen für die offenen bilateralen Streitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Ländern des westlichen Balkans sowie innerhalb der Gruppe der Länder des westlichen Balkans selbst zu finden; betont in diesem Zusammenhang, dass gutnachbarliche Beziehungen sowie die Anerkennung des jeweiligen kulturellen und geschichtlichen Erbes außerordentlich wichtig für die Erhaltung des Friedens und die Förderung von Stabilität und Sicherheit sind; ist der Ansicht, dass die Aufnahme von Beitr ...[+++]

8. benadrukt dat alle betrokken partijen serieuze inspanningen moeten leveren om wederzijds aanvaarbare en de landen van de westelijke Balkan en tussen deze laatstgenoemde landen onderling; benadrukt in dit verband dat goede nabuurbetrekkingen en aanvaarding van elkaars culturele en historische erfgoed van uiterst groot belang zijn voor het bewaren van de vrede en het bevorderen van stabiliteit en veiligheid; is van mening dat het openen van toetredingsonderhandelingen met de landen van de westelijke Balkan en het openen en sluiten van afzonderlijke onderhandelingshoofdstukken niet mag worden tegengewerkt of geblokkeerd vanwege bilater ...[+++]


Die Verhandlungen über dieses Kapitel sind vorläufig abgeschlossen (vgl. Bericht 2002).

De onderhandelingen over dit hoofdstuk zijn voorlopig gesloten (zie Verslag 2002).


Die Verhandlungen über dieses Kapitel sind vorläufig abgeschlossen (siehe Bericht 2002).

De onderhandelingen over dit hoofdstuk zijn voorlopig gesloten (zie Verslag 2002).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufnahme verhandlungen sind 22 kapitel' ->

Date index: 2021-12-18
w