Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgrund
Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Erfordernisse des Wohlergehens der Tiere
Festnahme aufgrund der Ausschreibung
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen
Vergütung aufgrund von Studien
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

Vertaling van "aufgrund erfordernisse " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Erfordernisse des Wohlergehens der Tiere

welzijnsvereisten van dieren


Vergütung aufgrund von Studien

bonificatie voor studies


Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen

opdracht op grond van werkelijke uitgaven




Festnahme aufgrund der Ausschreibung

aanhouding op grond van de signalering


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren


mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen

omgaan met druk door onverwachte omstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daher muss geprüft werden, ob das grundsätzliche Verbot auf der Grundlage von Artikel 36 des AEUV oder aufgrund anderer zwingender Erfordernisse gerechtfertigt werden kann unter Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union.

Het moet derhalve worden onderzocht of het principiële verbod kan worden gerechtvaardigd op grond van artikel 36 van hetzelfde Verdrag of op grond van andere dwingende vereisten, rekening houdend met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie.


Aufgrund der Erfordernisse einer vollständigen und vorherigen Entschädigung, die in Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention enthalten sind, hat die fragliche Bestimmung also nicht zur Folge, dass der Eigentümer in Bezug auf den enteigneten Teil sein Recht auf eine vollständige Enteignungsentschädigung, einschließlich einer Entschädigung, die dem Wertverlust des nicht enteigneten Teils entspricht, verliert.

Krachtens de vereisten van een integrale en voorafgaande schadeloosstelling vervat in artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, heeft de in het geding zijnde bepaling aldus niet tot gevolg dat wat het onteigende gedeelte betreft, de eigenaar zijn recht op een volledige onteigeningsvergoeding, met inbegrip van een vergoeding die overeenstemt met de minderwaarde van het niet-onteigende deel, verliest.


Im Plan können für vorerwähnte Gläubiger oder Kategorien von Gläubigern aufgrund zwingender und mit Gründen versehener Erfordernisse im Zusammenhang mit dem Fortbestand des Unternehmens niedrigere Prozentsätze vorgesehen werden.

Het plan kan voor de hierboven vermelde schuldeisers of categorieën van schuldeisers, lagere percentages voorstellen op basis van dwingende en met redenen omklede vereisten die verband houden met de continuïteit van de onderneming.


2. Personalmitglieder, die innerhalb der in dieser Dienstanweisung festgelegten Frist (siehe Punkt VII) keine Wahl für eine oder mehrere Stellen in ihrer Stufe oder ihrer Klasse mitgeteilt haben, werden vom Generalverwalter des Steuerwesens aufgrund dienstlicher Erfordernisse von Amts wegen einem Amtssitz und einer Verwaltung zugewiesen.

2. De personeelsleden die niet binnen de in dit dienstorder gestelde termijn (zie punt VII) hun keuze meedelen voor een aanwijzing voor een betrekking van hun niveau of klasse, worden ambtshalve aangewezen voor een administratieve standplaats en een administratie door de Administrateur-generaal van de Fiscaliteit, rekening houdende met de behoeften van de dienst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es sei nochmal ganz besonders darauf hingewiesen, dass - um nicht das Risiko einzugehen, aufgrund dienstlicher Erfordernisse vom Generalverwalter des Steuerwesens von Amts wegen einem Amtssitz, einer Verwaltung und/oder einem Dienst zugewiesen zu werden (siehe Punkt C hiernach) - die Kandidaten ein offensichtliches Interesse daran haben, ihre Auswahl nicht einzuschränken, auch wenn sie ein Vorzugsrecht haben.

Er wordt in het bijzonder de aandacht gevestigd op het feit dat, om niet het risico te lopen om ambtshalve te worden aangewezen voor een administratieve standplaats, administratie en/of dienst door de Administrateur-generaal van de Fiscaliteit en dit rekening houdend met de dienstnoodwendigheden (zie punt C hierna), de kandidaten er duidelijk belang bij hebben om hun keuze niet te beperken, zelfs in het geval waar zij een recht van voorrang hebben.


1. Personalmitglieder, die sich für eine Stelle ihrer Stufe oder ihrer Klasse an einem Amtssitz, einer Verwaltung und einem Dienst, für den (die) sie keine günstige Einstufung haben, beworben haben, werden vom Generalverwalter des Steuerwesens aufgrund dienstlicher Erfordernisse von Amts wegen einem Amtssitz und einer Verwaltung zugewiesen.

1. De personeelsleden die zich kandidaat gesteld hebben voor een aanwijzing voor een betrekking van hun niveau of klasse in een administratieve standplaats, een administratie en een dienst, maar hiervoor niet gunstig gerangschikt zijn, worden ambtshalve aangewezen voor een administratieve standplaats en een administratie door de Administrateur-generaal van de Fiscaliteit, rekening houdend met de dienstnoodwendighedenbehoeften van de dienst.


Es kann nämlich davon ausgegangen werden, dass die Personen, die aufgrund ihres Gesundheitszustands oder aufgrund der technischen Bedingungen der Untersuchung, der Behandlung oder Uberwachung in einem Einzelzimmer verweilen müssen (Artikel 90 § 2 Absatz 1 Buchstabe a) ), oder aufgrund der Erfordernisse des Dienstes oder des Mangels an unbelegten Betten in Zweibett- oder Gemeinschaftszimmern (Artikel 90 § 2 Absatz 1 Buchstabe b) ) nicht die Möglichkeit hatten, den auf sie angewandten Pflegetarif zu beurteilen und darüber zu diskutieren ...[+++]

Er kan immers worden vermoed dat de personen die in een individuele kamer moeten verblijven om redenen die verband houden met hun gezondheidstoestand of met de technische voorwaarden van het onderzoek, de behandeling of het toezicht (artikel 90, § 2, eerste lid, a) ), of om redenen die verband houden met de noodwendigheden van de dienst of het niet beschikken van onbezette bedden in tweepatiëntenkamers of in gemeenschappelijke kamers (artikel 90, § 2, eerste lid, b) ), niet de mogelijkheid hebben gehad het tarief van de verzorging dat op hen zou worden toegepast, te beoordelen en te bespreken, in tegenstelling tot de patiënten die vragen ...[+++]


Aufgrund des erheblichen Anteils des in städtischen Gebieten überwiegenden Straßenverkehrs am Ausstoß von Treibhausgasen (auf den Verkehr entfallen 40 %), wie auch aufgrund der ernstzunehmenden Probleme im Zusammenhang mit Verkehrsstaus, Unfällen und der allgemeinen Überlastung des Verkehrsnetzes sowie angesichts des Erfordernisses der Sicherung angemessener Lebensbedingungen für die Bürger steht eine europäische Initiative im Einklang mit den Rechtsgrundlagen für Verkehr und Umwelt und den politischen Zielen des Rates.

Het aanzienlijke aandeel van het wegvervoer, dat in de stedelijke gebieden als eerste verantwoordelijk is voor het produceren van broeikasgassen (40 % door het vervoer), maar ook de grote problemen van filevorming, verkeersongevallen, congestie en ondermijning van de leefomgeving van de inwoners, rechtvaardigen een Europees initiatief dat aansluit bij de rechtsgrondslagen voor vervoer en milieu en bij de politieke doelstellingen van de Raad.


Eine eigene Verordnung für jede Region ist zum einen angezeigt aufgrund der Notwendigkeit, die wichtigen politischen Signale zu bekräftigen, die in den Sitzungen EU-Lateinamerika ausgesandt wurden, und den Prozess der biregionalen strategischen Partnerschaft sowie die mit den Ländern und Regionen Lateinamerikas bestehenden Assoziierungsabkommen zu unterstützen, und zum anderen aufgrund des Erfordernisses, die Tätigkeit der EU auf dem asiatischen Kontinent zu stärken.

Dat het wenselijk is de beschikking te hebben over een afzonderlijke regeling voor elke regio komt enerzijds voort uit de noodzaak de belangrijke politieke ontwikkelingen te consolideren die op de bijeenkomsten EU-Latijns-Amerika op gang zijn gebracht en de nodige steun in de sfeer van regelgeving te geven aan het proces van de biregionale strategische associatie en de associatieovereenkomsten met de landen en regio's in Latijns-Amerika, en hangt anderzijds samen met het belang van versterking van de actie van de EU op het Aziatische continent.


Hilfsweise führt der Ministerrat an, dass in dem Fall, wo der Hof den Standpunkt vertreten würde, den Betroffenen stehe kein Einspruch offen - quod non -, die angefochtene Bestimmung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen würde; aufgrund des Erfordernisses der Kontinuität des öffentlichen Dienstes und der Interessen des zu ersetzenden Notars habe der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten können, dass eine Prüfung der Verdienste des Bewerbers um eine Stellvertretung nicht angebracht gewesen sei, und diese Erfordernisse seien so beschaffen ...[+++]

In ondergeschikte orde betoogt de Ministerraad dat, mocht het Hof van mening zijn dat geen beroep openstaat voor de betrokkenen - quod non -, de aangevochten bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet zou schenden : gelet op de vereisten van de continuïteit van de openbare dienst en het belang van de te vervangen notaris vermocht de wetgever te oordelen dat een onderzoek van de verdiensten van de kandidaat-plaatsvervanger niet opportuun was en die vereisten zijn van dien aard dat het mechanisme van plaatsvervanging op objectieve en relevante criteria berust die bovendien evenredig zijn met het nagestreefde doel.


w