Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aufgenommen werden konnte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


alle zweckdienlichen Vorkehrungen treffen,damit diese Verhandlungen aufgenommen werden

alle initiatieven nemen dienstig om deze onderhandelingen te doen beginnen


die Substanz kann in den Körper aufgenommen werden durch Inhalation und über die Haut

de stof kan in het lichaam worden opgenomen door inademing en via de huid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er konnte nicht nur berücksichtigen, dass die Anwendung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer in bestimmten Fällen umgangen wird, indem gewisse Arbeitsverhältnisse nicht in einen Arbeitsvertrag aufgenommen werden, sondern er konnte auch bestimmte Umstände berücksichtigen, unter denen bestimmte Kategorien von Personen, selbst wenn keine Gesetzesumgehung vorliegt, auch ohne Arbeitsvertrag den Schutz der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer genießen können, oder umgekehrt, dass bestimmte Kategorien von Personen diesem ...[+++]

Niet alleen heeft hij ermee rekening kunnen houden dat de toepassing van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers in bepaalde gevallen wordt ontweken door sommige arbeidsverhoudingen niet in een arbeidsovereenkomst op te nemen, maar bovendien heeft hij rekening kunnen houden met bepaalde omstandigheden waarin het wenselijk is dat bepaalde categorieën van personen, ook al is er geen sprake van wetsontduiking, ook zonder arbeidsovereenkomst de bescherming van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers zouden kunnen genieten, of, omgekeerd, dat bepaalde categorieën van personen niet aan dat stelsel - of bepaalde onderd ...[+++]


Damit ein Projekt in die Liste aufgenommen werden konnte, musste es von spürbarem Nutzen für mindestens zwei EU-Mitgliedstaaten sein, einen Beitrag zu Marktintegration und verstärktem Wettbewerb leisten, die Versorgungssicherheit erhöhen und die CO2-Emissionen senken.

Om in de lijst te worden opgenomen, moest een project aanzienlijke voordelen bieden voor ten minste twee lidstaten, bijdragen tot de integratie van de markt en de concurrentie bevorderen, de leveringszekerheid verbeteren en de uitstoot van CO2 verminderen.


J. in der Erwägung, dass nicht nur in Bezug auf das ungarische Mediengesetz, sondern auch im Hinblick auf die Schwächung des Verfassungsgerichts sowie auf das Verfahren zur und Projekte der Überarbeitung der Verfassung Bedenken bestehen, die verfassungsrechtliche Beschränkungen in Bezug auf den Schutz des Medienpluralismus beseitigt und die Rolle der öffentlich‑rechtlichen Medien so bestimmt, dass diese zur „Bewahrung der nationalen und europäischen Identität, der Bewahrung und Bereicherung der ungarischen und Minderheitensprachen, zur Stärkung des nationalen Zusammenhalts und zur Erfüllung der Bedürfnisse nationaler, ethnischer und religiöser Gemeinschaften sowie der Familie“ beitragen; in der Erwägung, dass „Familie“ als aus Mann und Frau bestehend ...[+++]

J. overwegende dat de bezorgdheid niet alleen betrekking heeft op de Hongaarse mediawetten, maar ook op de verzwakking van het Constitutioneel Hof en het proces en de plannen voor herziening van de grondwet, in het kader waarvan er niet langer constitutionele beperkingen zijn voor wat betreft de bescherming van mediapluriformiteit en de rol van de publieke media zodanig wordt omschreven dat deze dienen bij te dragen tot het behoud van de nationale en Europese identiteit, het behoud en de verrijking van het Hongaars en minderheidstalen, de versterking van de nationale cohesie en het voldoen aan de behoeften van nationale, etnische, religieuze gemeenschappen alsook van het gezin; overwegende dat “gezin” kan ...[+++]


(2) Bis zum Ablauf des in Absatz 1 genannten Zeitraums von fünf Jahren hat kein nachfolgender Antragsteller das Recht, sich auf von einem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichnete Daten zu beziehen, sofern und solange die Kommission nicht darüber entscheidet, ob eine Angabe ohne die von dem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichneten Daten in die in Artikel 14 oder gegebenenfalls in Artikel 13 vorgesehene Liste aufgenommen werdennnte oder hätte aufgenommen werden können.

2. Tot het eind van de in lid 1 bedoelde periode van vijf jaar hebben latere aanvragers niet het recht om te verwijzen naar gegevens waarvan een eerdere aanvrager heeft aangegeven dat zij door eigendomsrechten zijn beschermd, behalve indien de Commissie besluit dat een claim kon of had kunnen worden opgenomen in de in artikel 14, dan wel indien van toepassing, de in artikel 13 bedoelde lijst, zonder dat de desbetreffende gegevens waren verstrekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Bis zum Ablauf des in Absatz 1 genannten Zeitraums von sieben Jahren hat kein nachfolgender Antragsteller das Recht, sich auf von einem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichnete Daten zu beziehen, sofern und solange die Kommission nicht darüber entscheidet, ob eine Angabe ohne die von dem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichneten Daten in die in Artikel 14 oder gegebenenfalls in Artikel 13 vorgesehene Liste aufgenommen werdennnte oder hätte aufgenommen werden können.

2. Tot het eind van de in lid 1 bedoelde periode van zeven jaar hebben latere aanvragers niet het recht om te verwijzen naar gegevens waarvan een eerdere aanvrager heeft aangegeven dat zij door eigendomsrechten zijn beschermd, behalve indien de Commissie besluit dat een claim kon of had kunnen worden opgenomen in de in artikel 14, dan wel indien van toepassing, de in artikel 13 bedoelde lijst, zonder dat de desbetreffende gegevens waren verstrekt.


2. Bis zum Ablauf des in Absatz 1 genannten Zeitraums von vier Jahren hat kein nachfolgender Antragsteller das Recht, sich auf von einem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichnete Daten zu beziehen, sofern und solange die Kommission nicht darüber entscheidet, ob eine Angabe ohne die von dem vorangegangenen Antragsteller als geschützt bezeichneten Daten in die in Artikel 14 oder gegebenenfalls in Artikel 13 vorgesehene Liste aufgenommen werdennnte oder hätte aufgenommen werden können.

2. Tot het eind van de in lid 1 bedoelde periode van vier jaar hebben latere aanvragers niet het recht om te verwijzen naar gegevens waarvan een eerdere aanvrager heeft aangegeven dat zij door eigendomsrechten zijn beschermd, behalve indien de Commissie besluit dat een claim kon of had kunnen worden opgenomen in de in artikel 14, dan wel indien van toepassing, de in artikel 13 bedoelde lijst, zonder dat de desbetreffende gegevens waren verstrekt.


2. Der Vorsitz bekräftigte die Bereitschaft der EU, die Bedingungen für eine umfassende VN-Regelung zu berücksichtigen, wenn diese mit den Grundsätzen, auf denen die Europäische Union beruht, in Einklang stehen, und brachte erneut die Absicht der EU zum Ausdruck, alle Beteiligten dazu aufzurufen, die Verhandlungen vor der im Dezember stattfindenden Tagung des Europäischen Rates in Kopenhagen zu einem positiven Abschluss zu bringen, so dass auf dieser Tagung eine wiedervereinigte Insel in die EU aufgenommen werdennnte".

2. Het voorzitterschap herhaalde dat de EU bereid is in te stemmen met de voorwaarden van een alomvattende VN-regeling in overeenstemming met het beginsel waarop de Europese Unie is gegrondvest; het is voornemens alle betrokkenen aan te moedigen om de onderhandelingen vóór de Europese Raad van Kopenhagen in december tot een goed einde te brengen opdat tijdens die bijeenkomst een herenigd eiland in de EU kan worden verwelkomd".


Danach wird zu prüfen sein, ob und gegebenenfalls auf welche Weise die Charta in die Verträge aufgenommen werdennnte.

Het punt van de eventuele opneming ervan in de Verdragen en van de wijze waarop dat moet gebeuren, zal eveneens moeten worden bestudeerd.


Der Europäische Rat begrüßt, daß aufgrund der aktualisierten Stellungnahme der Kommission zum Beitrittsantrag Maltas inzwischen die analytische Prüfung des Besitzstandes der Union mit Malta aufgenommen werden konnte.

61. De Europese Raad juicht het toe dat op grond van het bijgewerkte advies van de Commissie over het toetredingsverzoek van Malta, met dit land kon worden overgegaan tot de analytische doorlichting van het acquis van de Unie.


Dies steht heute außer Zweifel. Waren einzelne Länder nicht in der Lage, angemessene Stabilisierungs- und Reformmaßnahmen durchzuführen, so wurden die Hilfen so lange ausgesetzt, bis die politischen Probleme behoben waren und die Kooperation wieder aufgenommen werden konnte.

Ingeval de regeringen echter niet in staat waren de noodzakelijke stabilizering en het noodzakelijke hervormingsbeleid ten uitvoer te leggen, werd de bijstand opgeschort tot de tekortkomingen van het beleid werden weggegewerkt en de samenwerking kon worden hersteld.




D'autres ont cherché : aufgenommen werden konnte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufgenommen werden konnte' ->

Date index: 2025-08-09
w