Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch unverzüglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorrichtung zur unverzüglichen Umschaltung von Senden auf Empfang

instrument voor momentane omschakeling van transmissie naar ontvangst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Zwischenzeit hat die Kommission angemessene Maßnahmen ergriffen, um den unverzüglichen Zugang zu weiteren Mitteln sicherzustellen, die es Frontex ermöglichen, finanzielle Verpflichtungen für den zeitnahen Einsatz der zusätzlichen Ressourcen im Einsatzgebiet einzugehen.

Voor de tussentijd heeft de Commissie passende maatregelen getroffen om onmiddellijk aanvullende financiering beschikbaar te stellen. Frontex kan daardoor de financiële verplichtingen aangaan die nodig zijn om tijdig extra schepen en vliegtuigen in het reddingsgebied in te zetten.


– Die kurzfristige Entwicklungsfinanzierung wurde rasch aufgestockt, um den unverzüglichen Wiederaufbau zu unterstützen.

– de ontwikkelingsfinanciering op korte termijn werd snel uitgebreid ter ondersteuning van de eerste herstelfase.


Die Mitgliedstaaten sehen unterschiedliche Fristen vor, die von der „unverzüglichen Vollstreckung“ (PL, FI) oder der „Entscheidungsübermittlung binnen 24 Stunden nach Erlass der Entscheidung“ (BG) über die Vollstreckung „ohne unnötige Verzögerungen“ (DK) bis zur „sofortigen“ Vollstreckung (CZ, HU) oder zur „unverzüglichen, möglichst binnen 24 Stunden vorzunehmenden“ Vollstreckung (SE) reichen.

De lidstaten hebben verschillende termijnen vastgesteld, zoals tenuitvoerlegging „zonder uitstel” (PL en FI), „toezending van het besluit binnen 24 uur na het geven van de beslissing tot bevriezing” (BG), „zonder onnodige vertraging” (DK), „onverwijld” (CZ en HU), „onverwijld en zo mogelijk binnen 24 uur” (SE).


In ihrer Ansprache zur Eröffnung einer Konferenz über die Bekämpfung von Diskriminierungen am 21. Juli wird Anna Diamantopoulou, die Kommissarin für Beschäftigung und Soziales, deutliche Worte an die EU-Regierungen richten und sie zur unverzüglichen Übernahme dieser Vorschriften in nationales Recht auffordern.

In haar openingstoespraak voor een conferentie over discriminatiebestrijding op maandag 21 juli zal Anna Diamantopoulou, de commissaris voor Werkgelegenheid en sociale zaken, de regeringen van de EU-lidstaten de duidelijke boodschap meegeven dat deze regels onmiddellijk in de nationale wetgeving moeten worden geïntegreerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Abweichend von dem Verbot des Unterabsatzes 1 und nach der klinischen Untersuchung dieser lebenden Tiere und ihrer Ursprungs- oder Versandbestände können die zuständigen Behörden genehmigen, dass diese Tiere auf direktem Wege zur unverzüglichen Schlachtung zu einem von der zuständigen Behörde bezeichneten und innerhalb der Impfzone oder - in Ausnahmefällen - in Nähe dieser Zone gelegenen Schlachthof befördert werden.

In afwijking van het in de eerste alinea vastgestelde verbod en na klinisch onderzoek van de betrokken levende dieren en van de beslagen van oorsprong of verzending van die dieren, kunnen de bevoegde autoriteiten toestaan dat de dieren rechtstreeks worden vervoerd naar een door de bevoegde autoriteit aangewezen slachthuis binnen het vaccinatiegebied of, in uitzonderlijke gevallen, dichtbij dat gebied, om daar onmiddellijk te worden geslacht.


(5) Der Rat erkennt an, dass es wichtig ist, dem Auftrag des Europäischen Rates zur unverzüglichen Einsetzung gemeinsamer Ermittlungsgruppen rasch zu entsprechen.

(5) De Raad erkent dat er een snelle reactie nodig is op het verlangen van de Europese Raad om onverwijld gemeenschappelijke onderzoeksteams in te stellen.


(2) Der Europäische Rat vom 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere rief zur unverzüglichen Einrichtung von gemeinsamen Ermittlungsteams - wie im Vertrag vorgesehen - als ersten Schritt insbesondere zur Bekämpfung des Drogen- und Menschenhandels sowie des Terrorismus und der organisierten Kriminalität auf.

(2) De Europese Raad heeft tijdens zijn bijeenkomst van 15 en 16 oktober 1999 in Tampere verlangd dat er onverwijld gezamenlijke onderzoeksteams zoals bepaald in het Verdrag worden ingesteld als eerste stap ter bestrijding van drugshandel, mensenhandel en terrorisme.


Die EU ruft zur unverzüglichen Einstellung jeder Form von Gewalttätigkeit in Kambodscha, insbesondere in den nordwestlichen Gebieten auf.

De EU roept op tot onmiddellijke stopzetting van alle gewelddadigheden in Cambodja, met name in het Noord-Westen.


Die bulgarische Seite unterstrich die Bedeutung eines unverzüglichen Inkrafttretens des auf der Grundlage gegenseitiger Zugeständnisse ausgehandelten zusätzlichen bilateralen Zollabbaus im Textilsektor.

Van Bulgaarse zijde werd gewezen op het belang van een onverwijlde inwerkingtreding van de aanvullende bilaterale liberalisering van de rechten in de textielsector waarover is onder- handeld op basis van wederzijdse concessies.


Ziel dieserAnstrengungen muß es sein, mit der unverzüglichen Einstellung der Kämpfe und der Gewaltakte eine dauerhafte Einigung zwischen den Parteien herbeizuführen, die der Gesamtregelung nicht vorgreift, die zwischen Israel und Libanon im Rahmen des Friedensprozesses erreicht werden muß.

Behalve op een onmiddellijke beëindiging van de strijd en de gewelddadigheden, dienen deze inspanningen gericht te zijn op de uitwerking van een duurzame overeenkomst tussen de partijen, waarin niet wordt vooruitgelopen op de algemene regeling die tussen Israël en Libanon in het kader van het vredesproces tot stand moet komen.




D'autres ont cherché : auch unverzüglichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch unverzüglichen' ->

Date index: 2021-09-22
w