Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch radikale veränderung ihrer » (Allemand → Néerlandais) :

Die Informationstechnologie bewirkt eine radikale Veränderung der Geschäftspraktiken und ebnet den Weg für eine neue Generation von Dienstleistern.

De informatietechnologie heeft een revolutie op gang gebracht in de handelspraktijken en op die manier de weg geëffend voor de opkomst van een nieuwe generatie dienstverrichters.


Dieser Beschluss wird zu einem Zeitpunkt, der hinreichend lange vor dem Beginn der Wahlperiode 2019-2024 liegt, auf der Grundlage einer vor Ende 2016 vorgelegten Initiative des Europäischen Parlaments mit dem Ziel überprüft, ein System einzurichten, durch das es in Zukunft vor jeder Neuwahl zum Europäischen Parlament möglich sein wird, die Sitze unter den Mitgliedstaaten in objektiver, fairer, dauerhafter und transparenter Weise unter Umsetzung des in Artikel 1 vorgesehenen Grundsatzes der degressiven Proportionalität zuzuteilen, wobei jede ordnungsgemäß festgestellte Veränderung ...[+++]

Dit besluit wordt lang genoeg vóór het begin van de zittingsperiode 2019-2024, op basis van een initiatief van het Europees Parlement voorgelegd voor het einde van 2016, herzien met het doel een systeem in te voeren waarmee in de toekomst vóór elke nieuwe verkiezing van het Europees Parlement de zetels op objectieve, eerlijke, duurzame en transparante wijze onder de lidstaten kunnen worden verdeeld, waarbij het in artikel 1 vastgestelde beginsel van degressieve evenredigheid wordt vertaald en rekening wordt gehouden met een eventuele verandering van het aantal lidstaten en de naar behoren vastgestelde demografische ontwikkeling van hun b ...[+++]


CM. in der Erwägung, dass die heftige seit 2008 herrschende Finanz- und Wirtschaftskrise eine radikale Veränderung in der Diskussion über die Zukunft der Europäischen Union bewirkt hat und wichtige Fragen über die politische und verfassungsrechtliche Entwicklung Europas und unseren Platz in der Welt aufwirft;

CM. overwegende dat de intense financiële en economische crisis sinds 2008 het debat over de toekomst van de Europese Unie radicaal heeft veranderd en belangrijke vragen doet rijzen over de politieke en grondwettelijke ontwikkeling van Europa en onze plaats in de wereld;


Gebäude, die als Teil eines ausgewiesenen Umfelds oder aufgrund ihres besonderen architektonischen oder historischen Werts offiziell geschützt sind, soweit die Einhaltung bestimmter Mindestanforderungen an die Gesamtenergieeffizienz eine unannehmbare Veränderung ihrer Eigenart oder ihrer äußeren Erscheinung bedeuten würde.

gebouwen die officieel beschermd zijn als onderdeel van een daartoe aangewezen omgeving, dan wel vanwege hun bijzondere architectonische of historische waarde, voor zover de toepassing van bepaalde minimumeisen inzake energieprestaties hun karakter of aanzicht op onaanvaardbare wijze zou veranderen.


– (ES) Herr Präsident, das Abkommen von 2001 mit den USA und den lateinamerikanischen Ländern, das die Kommissarin vorhin erwähnt hat und von dem wir dachten, dass es dem Bananenkrieg ein Ende bereiten könnte, bringt nun eine radikale Veränderung der Einfuhrregelung der Gemeinschaft ab Januar 2006 mit sich, eine Veränderung, der sich der europäische Sektor in einer Zeit großer Ungewissheit stellen muss.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, het akkoord van 2001 met de Verenigde Staten en de Zuid-Amerikaanse landen waar de Commissaris eerder aan refereerde en waarvan we dachten dat het een einde kon maken aan de bananenoorlog, brengt met ingang van januari 2006 een radicale verandering van het communautaire invoerregime met zich mee, een verandering die de Europese sector met veel onzekerheden tegemoet zal moeten treden.


Die türkischen Bürger sind sich darüber im Klaren, dass ihr Beitritt zur Union nicht nur eine schmerzfreie Überprüfung ihres Rechtsinstrumentariums und den teilweisen Verzicht auf eine ihnen teuere Souveränität, sondern auch eine radikale Veränderung ihrer Gewohnheiten und ihrer Mentalität erforderlich machen wird, und darauf scheinen sie nicht vorbereitet zu sein.

De burgers van Turkije beginnen te beseffen dat hun toetreding tot de Europese Unie niet alleen een pijnloze herziening van hun rechtsstelsel en een gedeeltelijke afstand van de soevereiniteit waaraan zij sterk hechten, zal vergen, maar ook een radicale verandering van hun gewoonten en mentaliteit, waartoe zij niet bereid lijken te zijn.


- Gebäude und Baudenkmäler, die als Teil eines ausgewiesenen Umfelds oder aufgrund ihres besonderen architektonischen oder historischen Werts offiziell geschützt sind, wenn die Einhaltung der Anforderungen eine unannehmbare Veränderung ihrer Eigenart oder ihrer äußeren Erscheinung bedeuten würde.

- gebouwen en monumenten die officieel beschermd zijn als onderdeel van een daartoe aangewezen omgeving, dan wel vanwege hun bijzondere architectonische of historische waarde, indien de toepassing van de eisen hun karakter of aanzicht op onaanvaardbare wijze zou veranderen.


Wie die Kommission in ihrer Mitteilung feststellt, bringt jede radikale Veränderung des Kraftstoffangebots oder der Motortechnologie im Straßenverkehrsbereich verschiedene Probleme mit sich.

Zoals de Commissie in haar mededeling aangeeft, komt men bij alle radicale veranderingen op het gebied van brandstofvoorziening of motortechnologie voor het wegvervoer voor tal van problemen te staan.


Die Mehrzahl der Kandidatenländer nimmt seit einem Jahrzehnt eine radikale Anpassung ihrer ökonomischen und sozialen Strukturen vor, welche Auswirkungen auf die wirtschaftlichen Beziehungen und die Sozialpartner haben.

De meeste kandidaatlanden zijn al tien jaar geleden begonnen met een radicale aanpassing van hun economische en sociale structuren, die van invloed is geweest op de arbeidsverhoudingen en de sociale actoren.


Was Enthüllungen dieser Art betrifft, ist dem Herrn Abgeordneten ja bekannt, daß wir sehr umfassende Vorschläge für eine radikale Veränderung der derzeitigen Verfahren vorlegen werden, die nach ihrer Umsetzung, bei der uns das Parlament als Legislative hoffentlich unterstützen wird, den Institutionen der Europäischen Union das beste, gerechteste und effektivste Instrument in die Hände geben werden, um zu gewährleisten, daß Beamte ihrer Pflicht zur Meldung von Verdachtsmomenten in bezug auf Ver ...[+++]

Zoals de geachte afgevaardigde wellicht al weet, zullen wij zeer uitgebreide voorstellen doen om drastische veranderingen door te voeren in de regelingen met betrekking tot het klokkenluiden. Nadat deze regelingen van kracht zijn geworden - hopelijk met de ondersteuning van dit Parlement in zijn hoedanigheid van wetgevend lichaam - zullen de instellingen van de Europese Unie de beschikking hebben over het beste, meest eerlijke en effectieve systeem om het voor ambtenaren op een toegankelijke en efficiënte manier mogelijk te maken om hun plicht te doen bij het rapporteren van vermoedelijke misstanden.


w