Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch sehr differenziertes bild » (Allemand → Néerlandais) :

Wie in anderen Sektoren im Bereich der erneuerbaren Energiequellen besteht auch bei der Windenergie ein sehr heterogenes Bild, das von sehr unterschiedlichen politischen Maßnahmen gekennzeichnet ist.

Evenals in andere duurzame-energiesectoren, bestaat een zeer heterogene situatie in de EU op het gebied van windenergie door de uiteenlopende beleidslijnen.


32. stellt fest, dass die auf das Europäische Parlament bezogene Eurobarometer-Erhebung (EB/EP 82.5) ergeben hat, dass während der Wahlkampagne 2014 23 % der Befragten ein sehr negatives Bild und 43 % ein neutrales Bild vom Parlament hatten; weist auf Medienanalysen hin, wonach ein negatives Bild oft mit finanziellen Regelungen zugunsten der Mitglieder zusammenhängt, etwa mit Zulagen, Bezügen und dem Haushalt des Parlaments ganz allgemein; ist deshalb davon überzeugt, dass strukturelle Verbesserungen, beispielsweise in Form lückenloser Transparenz und Rechnungslegung bezügl ...[+++]

32. stelt vast dat de Eurobarometer-enquête van het Europees Parlement (EB/EP 82.5) laat zien dat 23 % van de respondenten tijdens de verkiezingscampagne van 2014 een zeer negatief beeld had van het Parlement, terwijl 43 % een neutraal beeld had; wijst erop dat uit een media-analyse blijkt dat een negatief beeld vaak verband houdt met financiële regelingen voor de leden, zoals vergoedingen, salarissen en de begroting van het Parlement in het algemeen; is er daarom van overtuigd dat er ter versterking van het vertrouwen in en de steun voor het Parlement structurele verbeteri ...[+++]


31. stellt fest, dass die auf das Europäische Parlament bezogene Eurobarometer-Erhebung (EB/EP 82.5) ergeben hat, dass während der Wahlkampagne 2014 23 % der Befragten ein sehr negatives Bild und 43 % ein neutrales Bild vom Parlament hatten; weist auf Medienanalysen hin, wonach ein negatives Bild oft mit finanziellen Regelungen zugunsten der Mitglieder zusammenhängt, etwa mit Zulagen, Bezügen und dem Haushalt des Parlaments ganz allgemein; ist deshalb davon überzeugt, dass strukturelle Verbesserungen, beispielsweise in Form lückenloser Transparenz und Rechnungslegung bezügl ...[+++]

31. stelt vast dat de Eurobarometer-enquête van het Europees Parlement (EB/EP 82.5) laat zien dat 23 % van de respondenten tijdens de verkiezingscampagne van 2014 een zeer negatief beeld had van het Parlement, terwijl 43 % een neutraal beeld had; wijst erop dat uit een media-analyse blijkt dat een negatief beeld vaak verband houdt met financiële regelingen voor de leden, zoals vergoedingen, salarissen en de begroting van het Parlement in het algemeen; is er daarom van overtuigd dat er ter versterking van het vertrouwen in en de steun voor het Parlement structurele verbeteri ...[+++]


Im Gegensatz hierzu gelten gezielte differenzierte Steuern als wirksames Instrument zur Beeinflussung des Verbraucherverhaltens anerkannt. Aus diesem Grunde kann mit einiger Gewissheit davon ausgegangen werden, dass sie eine wirksame Möglichkeit zur Beschleunigung der Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Verkehrssektors sind und dabei sehr geringe beziehungsweise negative Kosten für die Gesellschaft nach sich zieh ...[+++]

Daartegenover staat dat goed gerichte gedifferentieerde belastingen beschouwd worden als een effectief instrument om het gedrag van de consument te beïnvloeden, en kan men er dan ook vol vertrouwen van verwachten dat zij een effectief middel zijn om tegen zeer lage of geen maatschappelijke kosten een verbeterde milieuprestatie te versnellen in de vervoerssector.


Damit wird auch ein sehr differenziertes Bild möglich, insbesondere was das Melden von Unregelmäßigkeiten und Betrugsfällen seitens der Mitgliedstaaten anbelangt.

Ook deze laten een zeer uiteenlopend beeld zien, met name wat betreft de rapportering door de lidstaten van onregelmatigheden en fraude.


Daher ist es entscheidend, das Bild von Frauen als schutzbedürftigen Opfern durch ein deutlich differenziertes Bild von Frauen als gesellschaftlichen Akteurinnen zu ergänzen, die über wertvolle Ressourcen und Fähigkeiten verfügen und ihre eigenen Prioritäten haben und die die Prozesse zur Beilegung von Konflikten beeinflussen und steuern können.

Het is daarom uiterst belangrijk om het beeld van vrouwen als kwetsbare slachtoffers aan te vullen met het beeld van een zeer diverse groep van sociale actoren die over waardevolle middelen en capaciteiten beschikken, hun eigen prioriteiten hebben en het proces van conflictoplossing kunnen beïnvloeden en sturen.


Darüber hinaus ist die Preisflexibilität auf der Vorleistungsebene notwendig, damit sowohl Zugangsinteressenten als auch die Endkundensparte des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht auf dem Breitbandmarkt den Endkunden differenzierte Preise anbieten können, die es ihnen ermöglichen, besser auf deren Präferenzen einzugehen und die Vermarktung sehr leistungsfähiger Breitbanddienste zu fördern.

Bovendien hebben zowel de toegangvragende partij als de retailafdeling van de AMM-exploitant tariefflexibiliteit op wholesaleniveau nodig om prijsdifferentiëring op de retailbreedbandmarkt in te voeren teneinde beter te kunnen inspelen op de voorkeuren van de consumenten en de penetratie van zeer snelle breedbanddiensten te bevorderen.


Der Berichterstatter, dem ich meinen herzlichen Dank ausdrücken möchte, zeichnet ein sehr differenziertes Bild der Entwicklung der Ausgaben im Rahmen der Strukturfonds, das positive Aspekte im Vergleich zu den Vorjahren wie auch fortbestehende Probleme aufzeigt.

De rapporteur, die ik graag hartelijk zou willen bedanken, schetst een heel gedifferentieerd beeld van de ontwikkeling van de uitgaven in het kader van de structuurfondsen, dat zowel positieve aspecten vertoont ten opzichte van voorgaande jaren als nog altijd bestaande problemen laat zien.


Zwar wurden bestimmte, in den POSEI-Programmen genannte Ziele nicht ganz erreicht (beispielsweise bei der regionalen Zusammenarbeit, doch dafür ist nicht in erster Linie die Gemeinschaft verantwortlich), oder sie wurden nicht angestrebt (beispielsweise der Ausgleich für die Energiemehrkosten auf den Azoren und Madeira). Dies beeinträchtigt jedoch das im ganzen sehr positive Bild nicht.

Het is waar dat sommige van de in de POSEI-programma's aangegeven doelstellingen niet helemaal zijn gehaald (bijvoorbeeld de regionale samenwerking, maar de hoofdverantwoordelijkheid hiervoor ligt niet bij de Commissie) of zijn verwezenlijkt (bijvoorbeeld de compensatie van de meerkosten voor energie voor de Azoren en Madeira). Het totaalbeeld is echter zeer positief.


In ihrem Vorschlag zur Änderung der Zielvorgaben der Richtlinie schlug die Kommission differenzierte Zielvorgaben für jedes Material vor und begründete dies damit, dass die optimalen Recyclingraten anhand des Kosten/Nutzen-Verhältnisses für das jeweilige Material ermittelt werden sollten, das von Fall zu Fall sehr unterschiedlich ausfallen kann.

In haar voorstel om de streefcijfers van de richtlijn te herzien, heeft de Commissie voor elk materiaal gedifferentieerde streefcijfers voorgesteld met als argument dat de optimale recycling percentages zouden moeten zijn gebaseerd op de kosten en baten die specifiek zijn voor het desbetreffende materiaal, waarbij er van geval tot geval duidelijke verschillen zullen zijn.


w