Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch durchaus reale mangelnde » (Allemand → Néerlandais) :

Der mögliche Gewinn ist für den Bürger, für Europa und für die Welt durchaus real.

Het gaat hier om reële potentiële voordelen voor de burgers, voor Europa en voor de wereld.


Die Regierung ist sich durchaus der Tatsache bewusst, dass die Familien auch dazu herangezogen werden, mangelnde Sozialleistungen auszugleichen, daher ist beabsichtigt, durch direkte Beihilfen und durch steuerliche Erleichterungen die Familien finanziell besser zu stellen.

Omdat de regering erkent dat er ook een beroep wordt gedaan op de familie om het gebrek aan sociale voorzieningen te compenseren, wil zij hier een beloning tegenover stellen in de vorm van rechtstreekse steun en belastingvoordelen.


Dies führt zu einer Streuung der Ressourcen, übermäßigen Doppelarbeiten, mangelnder Nutzung der Vorteile von potenziellen Quereffekten und dem Unvermögen, die globale Rolle zu spielen, die Europas FuE-Kapazität ansonsten durchaus zuließe, vor allem was die Behandlung großer globaler Herausforderungen angeht.

Dit leidt tot versnippering van middelen, overmatige duplicatie, niet-gerealiseerde winsten uit potentiële overschotten en het onvermogen om de mondiale rol te spelen die potentieel haalbaar is voor de Europese RD, met name bij het oplossen van belangrijke mondiale problemen.


Angesichts der Ziele und der Zusammensetzung des EAD und der Erfahrungen mit dem DCI ist die Gefahr, dass die Entwicklungsziele von außenpolitischen Interessen überlagert werden, durchaus real.

Gezien de doelstellingen en samenstelling van EDEO, en in het licht van de vroegere ervaringen met het DCI, bestaat een reëel risico dat belangen op het gebied van buitenlands beleid de ontwikkelingsdoelstellingen overschaduwen.


Die Tatsache, dass zahlreiche der von den Ausführern genannten angeblich privatwirtschaftlichen Anbieter offensichtlich Handelsunternehmen sind (die die Ware durchaus von staatseigenen Unternehmen erworben haben können), die mangelnde Bereitschaft der chinesischen Regierung zur Mitarbeit (siehe Erwägungsgründe 46 bis 48) und die Feststellungen anderer Untersuchungsbehörden (siehe Fußnote 32) lassen den Schluss zu, dass der tatsächliche Anteil der staatseigenen Unternehmen am Markt für warmgewalzten Stahl deutlich höher ist.

Op grond van het feit dat veel van de leveranciers die in particuliere eigendom zouden zijn, handelsondernemingen lijken te zijn (die het product mogelijk indirect van staatsondernemingen hebben gekocht), de niet-medewerking van de GOC (zie bovenstaande overwegingen 46 tot en met 48) en bevindingen van andere onderzoekende instanties (zie voetnoot 32), kan worden geconcludeerd dat het werkelijke aandeel van staatsondernemingen in de markt voor WGS nog veel groter is.


Dies führt zu einer Streuung der Ressourcen, übermäßigen Doppelarbeiten, mangelnder Nutzung der Vorteile von potenziellen Quereffekten und dem Unvermögen, die globale Rolle zu spielen, die Europas FuE-Kapazität ansonsten durchaus zuließe, vor allem was die Behandlung großer globaler Herausforderungen angeht.

Dit leidt tot versnippering van middelen, overmatige duplicatie, niet-gerealiseerde winsten uit potentiële overschotten en het onvermogen om de mondiale rol te spelen die potentieel haalbaar is voor de Europese RD, met name bij het oplossen van belangrijke mondiale problemen.


Der mögliche Gewinn ist für den Bürger, für Europa und für die Welt durchaus real.

Het gaat hier om reële potentiële voordelen voor de burgers, voor Europa en voor de wereld.


Grund dafür sind unsere eigenen komplexen Strukturen, aber auch die durchaus reale mangelnde Übereinstimmung zwischen den sektoralen Politiken und den Interessen der Mitgliedstaaten.

Dit is niet alleen een gevolg van de complexiteit van onze eigen structuren, maar ook van een duidelijk gebrek aan consistentie tussen de beleidsvormen en de belangen van de lidstaten.


Die Regierung ist sich durchaus der Tatsache bewusst, dass die Familien auch dazu herangezogen werden, mangelnde Sozialleistungen auszugleichen, daher ist beabsichtigt, durch direkte Beihilfen und durch steuerliche Erleichterungen die Familien finanziell besser zu stellen.

Omdat de regering erkent dat er ook een beroep wordt gedaan op de familie om het gebrek aan sociale voorzieningen te compenseren, wil zij hier een beloning tegenover stellen in de vorm van rechtstreekse steun en belastingvoordelen.


Während es keine einfache Lösung gibt, wenn ein solches Projekt wegen mangelnder Nachfrage oder zu hohen Verteilungskosten wirtschaftlich nicht machbar ist, lassen sich die politischen oder institutionellen Hürden für eine regionale Energie-Kooperation durchaus überwinden.

Er is geen directe oplossing voor een gebrek aan rentabiliteit dat voortvloeit uit een ontoereikende vraag of te hoge distributiekosten, maar er zijn wel oplossingen denkbaar om de politieke of institutionele obstakels te overwinnen die regionale samenwerking op energiegebied in de weg staan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch durchaus reale mangelnde' ->

Date index: 2023-11-22
w