Tatsächlich war der ursprüngliche Vorschlag
der Kommission sehr viel ehrgeiziger,
aber da wir uns in diesem Grenzbereich des Binnenmarkts bewegen –
diesem Bereich, der sich mit Fragen beschäfti
gt, die noch in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegen, wie Verfahrens- und Zivilrechtsvorschriften, Eigentumsvorbehalt oder Artikel 5 zum Beitreibungsverfahren für unbestri
...[+++]ttene Forderungen usw.–, war der Kommissionsvorschlag nicht konform mit dem Vertrag, denn uns fehlte die Rechtsgrundlage.Het oorspronkelijke voorstel van de Commissie was inderdaad stukken ambitieuzer, maar de rechtsgrondslag voor die ambities bleek te ontbreken
omdat het voorstel niet strookte met het Verdrag. Wij bewegen ons hier immers in het grensgebied van de interne ma
rkt, het gebied dat raakt aan dingen die nog altijd tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren, zoals processuele en civielrechtelijke normen, het voorbehoud
ten aanzien van het eigendomsrecht, of artik ...[+++]el 5 van de procedure inzake de invordering van niet-betwiste schulden.