Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch ombudsmann in seinem bericht anspricht » (Allemand → Néerlandais) :

– Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, Herr Diamandouros, Herr Berichterstatter Mavrommatis! Zunächst einmal möchte ich mich sehr herzlich dafür bedanken, dass der Bericht, den der Petitionsausschuss und der Berichterstatter Mavrommatis erstellt haben, sehr gelungen ist, weil er die wichtigsten Probleme, die auch der Ombudsmann in seinem Bericht anspricht, wieder aufgreift und einer Lösung zuführen möchte.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de vice-voorzitter, mijnheer Diamandouros, mijnheer Mavrommatis, om te beginnen wil ik de Commissie verzoekschriften en haar rapporteur, de heer Mavrommatis, hartelijk danken voor het verslag dat zij hebben opgesteld; het is zo geslaagd, omdat hierin de belangrijkste problemen die de Ombudsman in zijn verslag ter sprake brengt, worden opgepakt en er getracht wordt deze op te lo ...[+++]


In seinem Bericht über die Entlastung schlägt Herr Rivellini vor, dass das Europäische Parlament dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, dem Ausschuss der Regionen, dem Europäischen Gerichtshof, dem Europäischen Rechnungshof, dem Europäischen Ombudsmann und dem Europäischen Datenschutzbeauftragten sowie deren Dienststellen Entlastung erteilen sollte.

In zijn verslag stelt de heer Rivellini voor om de kwijting van het Europees Economisch en Sociaal Comité, het Comité van de Regio's, het Europese Hof van Justitie, de Europese Rekenkamer, de Europese Ombudsman, de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en het kantoor van deze instellingen te laten verlenen door het Europees Parlement.


Tarifverhandlungen, ein Problem, das Herr Mavrommatis in seinem Bericht ebenfalls anspricht, sollten als geeignetste und passendste Lösung für den Sportsektor gefördert werden.

Er moet worden gezorgd voor bevordering van collectieve onderhandelingen – een onderwerp dat in het verslag van de heer Mavrommatis aan de orde komt – omdat deze de beste en meest geschikte oplossing zijn voor de sportsector.


Ich freue mich auch, dass Herr Doorn die Frage der Komitologie in seinem Bericht anspricht. Allerdings erwarte ich persönlich als Datum für die Sunset Clause eher den 1. Januar und nicht den 1. April 2008.

Ik ben blij dat de heer Doorn in zijn verslag ook is ingegaan op de kwestie van de comitologie. Nochtans ga ik persoonlijk uit van een ingangsdatum voor de sunset clause van 1 januari en niet 1 oktober 2008.


– Herr Präsident, sehr geehrte Frau Kommissarin, sehr geehrter Herr Ombudsmann! Ich begrüße den Bericht des Bürgerbeauftragten und darf gleichzeitig meinen Kollegen Manolis Mavrommatis recht herzlich zu seinem Berichtsentwurf beglückwünschen.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte mevrouw de commissaris, geachte Ombudsman, ik ben ingenomen met het verslag van de Ombudsman en wil tevens mijn collega Manolis Mavrommatis hartelijk gelukwensen met zijn ontwerpverslag.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Dass der Sachverständige Plom, der vom erstinstanzlichen Gericht von Lüttich beauftragt wurde, in seinem hinterlegten Bericht auch die These der 45 dB(a) Lmax als maximal zulässigen Lärmpegel im Innern von Wohnräumen verteidigt;

Dat de dhr. Plomb, deskundige aangesteld door de rechtbank van eerste aanleg te Luik, in zijn verslag de theorie onderschrijft dat 45 dB(A) Lmax de maximale drempel is die binnenin de woningen mag worden gehaald;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auch ombudsmann in seinem bericht anspricht' ->

Date index: 2021-11-15
w