Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auch antidumpingzöllen entsprechen würden » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund des Wortlauts der Klageschrift - ohne dass die darin enthaltenen Erwägungen berücksichtigt werden, die nicht so formuliert sind, dass sie als Klagegründe betrachtet werden könnten, die den in B.5.2 in Erinnerung gerufenen Anforderungen entsprechen würden - stellt sich in der Hauptsache heraus, dass der Kläger an den angefochtenen Bestimmungen bemängelt, dass sie es sowohl den Offizinapothekern als auch den Inhabern einer Zubereitungsgenehmigung erlaubten, die in B.4.2 beschriebenen Verrichtungen auszuführ ...[+++]

Uit de bewoordingen van het verzoekschrift, zonder rekening te houden met de daarin opgenomen overwegingen die niet op zodanige wijze zijn geformuleerd dat zij kunnen worden beschouwd als middelen die voldoen aan de in de B.5.2 in herinnering gebrachte vereisten, blijkt in hoofdzaak dat de verzoeker de bestreden bepalingen verwijt dat zij zowel de officina-apothekers als de houders van een bereidingsvergunning toelaten de in de B.4.2 omschreven verrichtingen uit te voeren; die bepalingen zouden aldus een gelijke behandeling invoeren die discriminerend zou zijn.


Die Kommission gab einen Überblick über die Dumpingspannen, die entsprechend dem im Unterrichtungsvermerk unterbreiteten Vorschlag geändert wurden, und wies darauf hin, dass diese überarbeiteten Antidumpingspannen nicht automatisch auch den Antidumpingzöllen entsprechen würden, denn diese unterlägen der Regel des niedrigeren Zolls.

de Commissie gaf een overzicht van de dumpingmarges zoals deze op grond van het in de mededeling uiteengezette voorstel waren gewijzigd, waarbij zij opmerkte dat deze herziene dumpingmarges niet automatisch konden worden gelijkgesteld aan de antidumpingrechten, aangezien hierop de regel van het laagste recht van toepassing is;


Wie aus Studien hervorgeht, verursachen solche regulatorischen Unterschiede Zusatzkosten, die einem Zollsatz von über 10 % (in einigen Branchen sogar 20 %) entsprechen würden, während die üblichen Zollsätze bei etwa 4 % liegen.

Uit studies blijkt dat de extra kosten die voortkomen uit dergelijke verschillen in regelgeving te vergelijken zijn met een tarief van meer dan 10 % en voor sommige sectoren tot 20 %, terwijl klassieke tarieven rond de 4 % liggen.


Diese Verordnung wird ergänzend zu den genannten Verordnungen und in Abweichung von deren Bestimmungen angewandt, die der Anwendung von Antidumpingzöllen entgegenstehen würden;

De onderhavige verordening vormt een aanvulling op die verordeningen en houdt een afwijking in van de daarin vervatte bepalingen die aan de toepassing van antidumpingrechten in de weg staan;


Für die griechischen Verkehrsvorhaben wurden im Berichtsjahr Mittel in Höhe von 126 566 571 EUR sowie im Jahr 2001 von 2000 übertragene Mittel in Höhe von 145 150 416 EUR gebunden, das sind insgesamt 271 716 987 EUR anstelle der rund 223,5 Mio. EUR, die der Hälfte der vorgesehenen Mittel entsprechen würden (Mittelwert des beim Gipfeltreffen in Berlin für jedes Land festgesetzten Spielraums für die Verteilung der Mittelzuweisungen im 2000-2006).

In 2000 is voor Griekse vervoersprojecten een bedrag vastgelegd van 126.566.571 EUR; in verband met de uit 2000 doorgeschoven kredieten is het voor 2001 een bedrag van 145.150.416 EUR, dat wil zeggen in totaal 271.716.987 EUR in plaats van het bedrag van ongeveer 223.5 miljoen EUR dat overeenkomt met 50% van de geplande kredieten (dat wil zeggen van de gemiddelde bandbreedte die de top van Berlijn voor de uitkering van toegekende kredieten per begunstigd land uit het Cohesiefonds heeft vastgesteld voor de periode 2000-2006).


Besonders in den Mitgliedstaaten, in denen der Schwerpunkt auf der Wiedereingliederung nach langen Zeiten der Arbeitslosigkeit liegt, sind auf das politische Engagement, stärker zu vorbeugenden Maßnahmen überzugehen, bisher noch keine Schritte gefolgt, die den EU-Zielsetzungen in den ersten drei Schwerpunktbereichen entsprechen würden.

Met name in die lidstaten waar het beleid vooral gericht is op de herintegratie na langere perioden van werkloosheid, zijn op de politieke toezegging over te zullen schakelen op een meer preventieve benadering nog geen beleidsmaatregelen gevolgd die aansluiten op de EU-doelstellingen in de eerste drie Richtsnoeren.


Dass vor dem 1. September 1997 bereits bestehende provinziale Schulen oder Gemeindeschulen innerhalb des offiziellen Unterrichtswesens nicht als Schulen der freien Wahl gelten können und demzufolge nicht die damit verbundenen, erheblich günstigeren Rationalisierungsnormen geniessen können, auch wenn sie den Erfordernissen nach Artikel 98 § 2 des angefochtenen Dekrets entsprechen würden, beinhaltet keine unverhältnismässige Einschränkung der Unterrichtsfreiheit.

Dat vóór 1 september 1997 reeds bestaande provinciale of gemeentelijke scholen binnen het officieel onderwijs niet kunnen gelden als vrijekeuzescholen en derhalve niet de daaraan verbonden aanzienlijk gunstiger rationalisatienormen kunnen genieten, ook al zouden zij voldoen aan de eisen van artikel 98, § 2, van het bestreden decreet, houdt geen onevenredige beperking in van de vrijheid van onderwijs.


Im Falle der Hersteller, deren Verpflichtungsangebote angenommen wurden, wurden die Einfuhren einer bestimmten Art von Flachpaletten (EUR-Paletten) von den Antidumpingzöllen befreit; die Verpflichtungen gelten ausschließlich für diesen Palettentyp.

Producenten waarvan verbintenissen werden aanvaard, werden vrijgesteld van antidumpingrechten ten aanzien van de invoer van een specifiek type laadbord, het EUR-laadbord, het enige type laadbord waarop de verbintenissen van toepassing zijn.


Um diesem zweifachen Ziel zu entsprechen, wurden sehr strenge Toleranzschwellen, die bedeutend strenger ausfielen als die vom Codex Alimentarius empfohlenen Werte, jedoch einheitlich anzuwenden waren, angenommen.

Om dit tweeledige doel te bereiken, zijn tolerantiedrempels aangenomen die zeer restrictief zijn - aanzienlijk strenger dan aanbevolen door de Codex Alimentarius - maar die uniform van toepassing zijn.


Die Einfuhren sind von den mit Artikel 1 eingeführten Antidumpingzöllen befreit, sofern sie von den nachstehend aufgeführten Unternehmen, deren Verpflichtungsangebote von der Kommission angenommen wurden, hergestellt und zur Ausfuhr in die Gemeinschaft verkauft werden und sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind:

Ingevoerde producten die worden vervaardigd en voor uitvoer naar de Gemeenschap worden verkocht door ondernemingen die daarvoor verbintenissen hebben aangeboden die zijn aanvaard door de Commissie, worden vrijgesteld van de bij artikel 1 ingestelde antidumpingrechten mits is voldaan aan bepaalde voorwaarden:


w