Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art weise gepflegt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vertragsparteien haben sich dazu verpflichtet, die Regelungen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten des Stabilitätsvertrags im einzelstaatlichen Recht umzusetzen, und zwar « in Form von Bestimmungen, die verbindlicher und dauerhafter Art sind, vorzugsweise mit Verfassungsrang, oder deren vollständige Einhaltung und Befolgung im gesamten nationalen Haushaltsverfahren auf andere Weise garantiert ist » (Artikel 3 Absatz 2).

De verdragsluitende partijen hebben zich ertoe verbonden de vastgestelde regels uiterlijk een jaar na de inwerkingtreding van het Stabiliteitsverdrag in het nationaal recht om te zetten « middels bindende en permanente, bij voorkeur constitutionele, bepalingen of door andere garanties voor de volledige inachtneming en naleving ervan gedurende de nationale begrotingsprocessen » (artikel 3, lid 2).


AB. in der Erwägung, dass die durch das Internet, das Personal Computing und in jüngster Zeit die mobile Computernutzung herbeigeführten technologischen Änderungen die informationelle Infrastruktur auf eine Art und Weise verändert haben, die Auswirkungen auf das Geschäftsmodell traditionellerer Medien gehabt haben, insbesondere in Bezug auf deren Abhängigkeit von der Werbung, wodurch das Überleben von Medientiteln gefährdet wird, die eine wichtige und demokratische Funktion erfüllen; in der Erwägung, dass es daher sowohl auf der Ebene des Mitgliedstaates als auch auf Unionsebene die Pflicht der ...[+++]

AB. overwegende dat de technologische veranderingen die zijn teweeggebracht door het internet, persoonlijk computergebruik en, meer recent, mobiel computergebruik, de informatie-infrastructuur drastisch hebben gewijzigd op manieren die consequenties hebben gehad voor het bedrijfsmodel van de traditionelere media, met name voor wat betreft hun afhankelijkheid van de advertentiemarkt, waardoor het voortbestaan van media die een belangrijke maatschappelijke en democratische rol vervullen, in gevaar wordt gebracht; overwegende dat overheidsinstanties in de lidstaten en op Unieniveau daarom de plicht hebben een instrumentarium voor deze over ...[+++]


Aber wir müssen auch sehen, dass Präsident Assad – der jetzt sich und sein Land öffnet – und auch schon sein Vater als Alewiten zum Beispiel das Zusammenleben von Muslimen und Christen in einer Art und Weise gepflegt haben, dass mir ein führender syrischer Christ, nämlich Kardinal Daud, gesagt hat, dass sich Christen in Syrien sicherer fühlen als in dem von westlichen Truppen gestützten Irak.

We moeten echter ook erkennen dat president Assad – die zich steeds opener opstelt en zijn land openstelt – en ook reeds zijn vader, als alevieten bijvoorbeeld het samenleven van moslims en christenen op zo’n manier hebben ondersteund dat een vooraanstaande Syrische christen, kardinaal Daud, mij heeft verteld dat christenen zich in Syrië veiliger voelen dan in het door westerse troepen gesteunde Irak.


Kann die Vollstreckung einer Entscheidung, die vom Ursprungsgericht mit einer Bescheinigung nach Art. 42 Abs. 2 Brüssel IIa-VO versehen wurde, im Zweitstaat verweigert werden, wenn sich die Umstände seit ihrer Erlassung in einer Weise geändert haben, dass die Vollstreckung das Wohl des Kindes nun schwerwiegend gefährdete?

Kan de tenuitvoerlegging van een beslissing waaraan het gerecht van de staat van herkomst een certificaat overeenkomstig artikel 42, lid 2, van verordening Brussel II bis heeft gehecht, in de tweede staat worden geweigerd wanneer de omstandigheden sinds de uitspraak zodanig zijn gewijzigd dat de tenuitvoerlegging het belang van het kind thans ernstig zou bedreigen?


Seine Eigenschaften sind dafür gedacht, einen beträchtlichen Einfluss auf die Art und Weise zu haben, wie die europäische Führung umorganisiert wird und demzufolge auf die Art und Weise, wie in der Praxis über das gesamte Gleichgewicht der Unionsinstitutionen entschieden wird.

De eigenschappen ervan zullen een stempel drukken op de hervorming van de Europese governance en daarmee op de concrete vaststelling van het institutionele evenwicht binnen de Unie.


Art. 69 - Den Personen, die den Beruf eines Fahrers auf dem Gebiet der Region auf unregelmässige Weise ausgeübt haben, ohne Inhaber der erforderlichen Dokumente zu sein, oder die abgelaufene oder unpassende Dokumente besitzen, wird nach der Feststellung durch ein von einem Polizeibeamten oder einem Inspektor der Dienststellen der Regierung aufgenommenes Protokoll jede Möglichkeit, diesen Beruf während eines Zeitraums von 6 Monaten ab dem Datum des den Verstoss feststellenden Protokolls auszuüben, verweigert werden.

Art. 69. Aan de personen die het beroep van chauffeur onrechtmatig hebben uitgeoefend op het grondgebied van het Gewest, zonder de vereiste documenten of met vervallen of niet gelijkvormige documenten, zal, na vaststelling bij proces-verbaal opgemaakt door een politeambtenaar of een inspecteur van de Regeringsdiensten, alle mogelijkheid ontzegd worden om dat beroep gedurende zes maanden uit te oefenen, te rekenen van de datum van het proces-verbaal tot vaststelling van de overtreding.


Art. 12 - Den Personen, die den Beruf des Taxifahrers auf dem Gebiet der Region auf unregelmässige Weise ausgeübt haben, ohne Inhaber eines Befähigungsnachweis zu sein, wird nach der Feststellung durch ein von einem Polizeibeamten oder einem Inspektor der Dienststellen der Regierung aufgenommenes Protokoll jede Möglichkeit, diesen Beruf während eines Zeitraums von sechs Monaten ab dem Datum des den Verstoss feststellenden Protokolls auszuüben, verweigert werden.

Art. 12. Aan personen die, zonder houder te zijn van het bekwaamheidscertificaat, onrechtmatig het beroep van taxichauffeur hebben uitgeoefend op het grondgebied van het Gewest, zal, na vaststelling bij proces-verbaal opgesteld door een politieambtenaar of een inspecteur van de Regeringsdiensten, alle mogelijkheid geweigerd worden om dat beroep uit te oefenen gedurende een periode van zes maanden, met ingang op de datum van het proces-verbaal van vaststelling van het misdrijf.


Ich möchte allen Koordinatoren danken, da wir auf eine beispiellose Art und Weise gearbeitet haben. Wir haben an der Quelle gearbeitet, und der Bericht, den wir vorgelegt haben, hat eine breite Unterstützung innerhalb des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr gefunden.

Ik wil alle coördinatoren bedanken, aangezien wij op niet eerder vertoonde wijze hebben samengewerkt, wij hebben zeer tegen de stroom in gewerkt, en achter het verslag dat is ingediend heeft zich een ruime meerderheid binnen de Commissie vervoer en toerisme geschaard.


Wenn allerdings die für die Wirtschaft maßgeblichen Minister eine rassistische Einstellung vertreten, wie etwa Finanzminister Alogoskoufis, der jüngst sagte, dass Schwarze keine Menschen seien, und sie auf widerwärtige und unverschämte Art und Weise als „Nigger“ bezeichnete, wenn sie also diese Art rassistische Einstellung haben, dann können sie nicht die wirtschaftliche Chancengleichheit in allen Teilen der Welt durchsetzen.

Als ministers die de economie vormgeven – zoals de Griekse minister van Economische Zaken en Financiën, de heer Alogoskoufis, die eergisteren verkondigde dat kleurlingen geen mensen zijn; hij noemde ze zelfs op weerzinwekkende en laagdunkende wijze “negers” – dergelijke racistische opvattingen eropna houden, kunnen zij niet zorgen voor een gelijkheidseconomie, voor een economie die zich in heel de wereld kan ontwikkelen.


Damit gewährleistet ist, dass die Art und Weise, wie die Tiere innerhalb der Union gezüchtet, gepflegt und in den Verfahren verwendet werden, den anderen außerhalb der Union anwendbaren internationalen und nationalen Standards entspricht, sollten die Prinzipien der Vermeidung, Verminderung und Verbesserung bei der Durchführung dieser Richtlinie systematisch berücksichtigt werden.

Om te garanderen dat de manier waarop dieren in de Unie worden gefokt, verzorgd en in procedures worden gebruikt, in overeenstemming is met de internationale en nationale normen die buiten de Unie gelden, is het noodzakelijk bij de toepassing van deze richtlijn stelselmatig de beginselen van vervanging, vermindering en verfijning voor ogen te houden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art weise gepflegt haben' ->

Date index: 2025-03-08
w