Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art erbrachten hilfe muss » (Allemand → Néerlandais) :

Ist ein Unternehmen in Schwierigkeiten, kann es sich keine teuren Berater mehr leisten, daher muss diese Art von Hilfe leichter zugänglich gemacht werden.

Deze hulp dient toegankelijk te zijn voor ondernemingen in moeilijkheden die zich geen dure adviezen kunnen veroorloven.


In seiner Entschließung vom 5. Oktober 2000 [14] hat das Parlament die Auffassung geäußert, dass die Verwirklichung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen eine Voraussetzung für die Gewährung jeder Art von Hilfe, Finanzierung oder Förderung seitens der Europäischen Union sein muss.

In zijn resolutie van 5 oktober 2000 [14] stelde het Parlement zich op het standpunt dat bij alle door de Unie verleende hulp, financiering of steun het beginsel van gelijk loon voor mannen en vrouwen moet worden nageleefd.


Die Aufzeichnungen, die eine Wertpapierfirma führen muss, sollten der Art der Geschäftstätigkeit und dem Spektrum der von ihr erbrachten Wertpapierdienstleistungen und Anlagetätigkeiten angepasst sein, sofern die Aufzeichnungspflichten gemäß der Richtlinie 2014/65/EU, der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates , der Verordnung (EU) Nr. 596/2014, der Richtlinie 2014/57/EU des Europäischen Parlaments und des Rates und der vorliegenden Verordnung eingehalten werden und die zuständigen Behörden in der Lage ...[+++]

De gegevens die een beleggingsonderneming moet bijhouden, moeten aangepast zijn aan de aard van de bedrijfsactiviteit en het gamma verrichte beleggingsdiensten en -activiteiten, mits aan de in Richtlijn 2014/65/EU, Verordening (EU) nr. 600/2014 van het Europees Parlement en de Raad , Verordening (EU) nr. 596/2014, Richtlijn 2014/57/EU van het Europees Parlement en de Raad en in deze verordening vastgelegde verplichtingen inzake het bijhouden van gegevens is voldaan en de bevoegde autoriteiten hun toezichttaken kunnen vervullen en handhavingsmaatregelen kunnen uitvoeren met he ...[+++]


Damit eine Abgabe als ein Entgelt qualifiziert werden kann, ist es nicht nur erforderlich, dass es sich dabei um die Vergütung für eine Dienstleistung handelt, die die öffentliche Hand zugunsten des individuell betrachteten Abgabepflichtigen erbringt, sondern auch, dass sie rein entschädigender Art ist, so dass ein vernünftiges Verhältnis zwischen dem Gestehungspreis oder dem Wert der erbrachten Dienstleistung und dem Betrag, den der Abgabepflichtige schuldet, bestehen muss.

Opdat een heffing kan worden gekwalificeerd als een retributie, is niet alleen vereist dat het gaat om de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd, maar ook dat zij een louter vergoedend karakter heeft, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is.


Art. 11 Abs. 1 Buchst. e der niederländischen Wet Omzetbelasting 1968 (Umsatzsteuergesetz 1968) befreit die von Sportvereinigungen ihren Mitgliedern gegenüber erbrachten Dienstleistungen von der Mehrwertsteuer, mit Ausnahme von Dienstleistungen von Wassersportorganisationen, die für ihre Dienstleistungen auf eine oder mehrere Personen, die in einem Dienstverhältnis für diese Organisation tätig sind, zurückgreifen, sofern diese Dienstleistungen in der Verrichtung von Tätigkeiten in Bezug auf Fahrzeuge oder im Zurverfügungstellen von Liege- und Unterstellplätzen für Fahrzeuge mit Hilfe ...[+++]

Artikel 11, lid 1, punt e, van de Nederlandse Wet Omzetbelasting 1968 stelt van btw vrij de diensten door sportverenigingen aan hun leden, met uitzondering van de diensten door watersportorganisaties die voor hun dienstverlening gebruik maken van één of meer personen die in dienstbetrekking werkzaam zijn ten behoeve van de organisatie, voor zover deze diensten bestaan in het met behulp van deze personen verrichten van werkzaamheden met betrekking tot vaartuigen dan wel in het ter beschikking stellen van lig- en bergplaatsen voor vaartuigen.


Art. 4 - Die in Artikel 3 erwähnten Ziele werden mit Hilfe eines evolutiven Dreijahresaktionsprogramms, das durch die Regierungen der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt genehmigt werden muss, in die Wege geleitet.

Art. 4. De in artikel 3 bedoelde doelstellingen worden uitgevoerd d.m.v. een evolutief driejaarlijks actieprogramma dat door de Regeringen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest goedgekeurd moet worden.


Drittens halte ich es auch für wichtig und unabdingbar, daran zu erinnern, dass jede vielleicht erforderliche Hilfe, egal ob politischer, finanzieller oder technischer Art, bereitgestellt werden muss, um die Ausgaben auszuführen, mit denen die Mission vor Ort konfrontiert wird.

Op de derde plaats geloof ik dat het essentieel en noodzakelijk is in herinnering te brengen dat alle hulp beschikbaar moet worden gesteld, of het nu politieke, financiële of technische is, die nodig kan zijn om de taken uit te voeren welke die missie ter plaatse zal moeten aanpakken.


Ferner wollte der Gesetzgeber präzisieren, dass die Hilfe medizinischer Art sein muss und keine anderen Formen annehmen darf, wie finanzielle Hilfe oder Unterkunft (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 364/8, S. 231, und Parl. Dok., Senat, 1995-1996, Nr. 1-310/4, S. 7).

Daarnaast wenste de wetgever te preciseren dat de hulp een medisch karakter moet hebben en niet andere vormen mag aannemen, zoals financiële hulp of huisvesting (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/8, p. 231, en Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-310/4, p. 7).


Doch die Art der erbrachten Hilfe muss die besonderen Bedürfnisse und Prioritäten auf dem westlichen Balkan widerspiegeln, wo mehrere Länder aufgrund der Ereignisse der vergangenen Jahrzehnte immer noch mit den Folgen der Konflikte kämpfen und die Ausgangslage daher jeweils unterschiedlich war.

Maar het type bijstand dat wordt verleend, dient te worden afgestemd op de specifieke behoeften en prioriteiten in de westelijke Balkan, waar verschillende landen door de gebeurtenissen in de regio de afgelopen tien jaar nog steeds worstelen met de gevolgen van de conflicten en derhalve verschillende uitgangsposities hebben gehad.


13. ist der Auffassung, dass die Verwirklichung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen eine Voraussetzung für die Gewährung jeder Art von Hilfe, Finanzierung oder Förderung seitens der Europäischen Union sein muss;

13. meent dat toepassing van het principe van gelijke beloning voor mannen en vrouwen een voorafgaande voorwaarde voor het in ontvangst nemen van eender welke vorm van steun of financiering of enig ander voordeel vanwege de Europese Unie moet zijn;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art erbrachten hilfe muss' ->

Date index: 2025-06-08
w