Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "art beantragten hilfeleistung sowie " (Duits → Nederlands) :

Art. 58 - § 1 - Die Tragweite, die Regelmäßigkeit sowie die Formulare, die in Bezug auf die Ausarbeitung und Übermittlung der beantragten Berichte zu beachten sind, entwickeln sich je nach den einschlägigen Anforderungen der regionalen, belgischen, europäischen oder internen Behörden.

Art. 58. § 1. De draagwijdte, de periodiciteit en de formulieren die na te leven zijn voor de uitwerking en de overmaking van de gevraagde rapporteringen evolueren in functie van de eisen van de gewestelijke, Belgische, Europese of internationale overheden terzake.


1. Über ein Ersuchen der zuständigen Behörden, in dem die Art der beantragten Hilfeleistung sowie deren operationelle Notwendigkeit dargelegt wird, kann ein Mitgliedstaat darum bitten, bei der Bewältigung einer Krisensituation von einer Spezialeinheit eines anderen Mitgliedstaats unterstützt zu werden.

1. Met een aanvraag bij de bevoegde overheden, die de aard van de gevraagde bijstand en de operationele behoeften nader aangeeft, kan een lidstaat een speciale interventie-eenheid van een andere lidstaat verzoeken om bijstand voor het aanpakken van een crisissituatie.


(1) Über ein Ersuchen der zuständigen Behörden, in dem die Art der beantragten Hilfeleistung sowie deren operationelle Notwendigkeit dargelegt wird, kann ein Mitgliedstaat darum bitten, bei der Bewältigung einer Krisensituation von einer Spezialeinheit eines anderen Mitgliedstaats unterstützt zu werden.

1. Met een aanvraag bij de bevoegde autoriteiten, waarin de aard van de gevraagde bijstand en de operationele behoeften nader worden aangegeven, kan een lidstaat een speciale interventie-eenheid van een andere lidstaat verzoeken om bijstand voor het aanpakken van een crisissituatie.


(1) Über ein Ersuchen der zuständigen Behörden, in dem die Art der beantragten Hilfeleistung sowie deren operationelle Notwendigkeit dargelegt wird, kann ein Mitgliedstaat darum bitten, bei der Bewältigung einer Krisensituation von einer Spezialeinheit eines anderen Mitgliedstaats unterstützt zu werden.

1. Met een aanvraag bij de bevoegde autoriteiten, waarin de aard van de gevraagde bijstand en de operationele behoeften nader worden aangegeven, kan een lidstaat een speciale interventie-eenheid van een andere lidstaat verzoeken om bijstand voor het aanpakken van een crisissituatie.


(iv) Mittelansätze im Entwurf des Haushaltsplans für andere Arten von Personal mit den jeweiligen Schätzungen bezüglich des entsprechenden Personals auf Vollzeitstellen, das die im Rahmen der beantragten Mittel, aufgeschlüsselt nach Art des Personals (Vertragsbedienstete, örtliche Bedienstete, abgeordnete nationale Sachverständige) beschäftigt werden kann, sowie einen Vergleich mit dem verabschiedeten Haushalt;

(iv) de in de ontwerpbegroting gevraagde kredieten voor andere soorten personeel, met de bijbehorende ramingen van de voltijdsequivalente personeelsleden die binnen de grenzen van de gevraagde kredieten kunnen worden aangeworven, uitgesplitst per soort personeel (arbeidscontractanten, plaatselijke medewerkers, gedetacheerde nationale deskundigen), en een vergelijking met de goedgekeurde begroting;


Der mit der gewählten Option [2.10 oder 2.11] angegebene Betrieb umfasst jedoch auch jede sonstige, nicht ausdrücklich genannte Art der Güterbeförderung sowie jeden sonstigen Betrieb, der für die Durchführung des beantragten Betriebs für die Güterbeförderung erforderlich ist (Rangierbetrieb usw.).

De geselecteerde optie (2.10 of 2.11) omvat echter ook alle andere typen goederenvervoer die niet expliciet zijn vermeld en alle andere diensten die nodig zijn om de goederendiensten waarvoor een veiligheidscertificaat wordt aangevraagd te kunnen uitvoeren (rangeeractiviteiten enz.).


Anträgen gemäß Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a, b, d und f und gemäß Artikel 10 Absatz 2 Buchstaben a und c, die keine Unterhaltsansprüche für Kinder (im Sinne des Artikels 15) betreffen, wird ein Begleitdokument beigefügt, das angibt, in welchem Umfang der Antragsteller unentgeltliche juristische Unterstützung im Ursprungsstaat erhalten hat, sowie Angaben zu Art und Umfang der bereits beantragten juristischen Unterstützung und zur weiterhin benötigten juristischen Unterstützung enthält.

Verzoeken krachtens artikel 10, lid 1, onder a), b), d) en f), en lid 2, onder a) en c), die niet het levensonderhoud ten behoeve van kinderen betreffen (in de zin van artikel 15), gaan vergezeld van een document waarin vermeld staat hoeveel kosteloze rechtsbijstand de verzoeker in de staat van herkomst heeft ontvangen, samen met informatie over het soort en de hoeveelheid rechtsbijstand waarop reeds een beroep is gedaan en welke rechtsbijstand verder nodig is.


Der mit der gewählten Option [2.6 oder 2.7] angegebene Betrieb umfasst jedoch jede Art der Personenbeförderung (d. h. Regional-, Kurzstrecken-, Mittelstrecken-, Langstreckenverkehr) sowie jeden sonstigen Betrieb, der für die Durchführung des beantragten Betriebs für die Personenbeförderung erforderlich ist (Rangierbetrieb usw.).

De geselecteerde optie (2.6 of 2.7) omvat echter ook alle andere typen passagiersvervoer (bv. regionaal, over korte, middellange of lange afstand enz.), en alle andere diensten die nodig zijn om de diensten waarvoor een veiligheidscertificaat wordt gevraagd te kunnen uitvoeren (rangeeractiviteiten enz.).


Art. 8 - § 1. - Der Antrag auf Weiterverwendung erfolgt schriftlich und enthält mindestens die genaue Identifizierung des beantragten Dokumentes, eine Beschreibung der geplanten Weiterverwendung, die Form, in der die Dokumente vorzugsweise zur Verfügung gestellt werden sollten, sowie das verfolgte Ziel der Weiterverwendung.

Art. 8. § 1. Het verzoek om hergebruik wordt schriftelijk ingediend en bevat ten minste de precieze identificatie van het gevraagde document, een beschrijving van het gepland hergebruik, het formaat waarin men de documenten liever zou verkrijgen alsmede het doeleinde van het hergebruik.


Art. 19. § 1. Der Inhaftierte wird bei seiner Aufnahme informiert über seine Rechte und Pflichten, über die im Gefängnis oder in der Abteilung geltenden Regeln, über die Rolle des Personals und über die dort bestehenden oder von dort aus zugänglichen Möglichkeiten der medizinischen, juristischen, psychosozialen, familiären Hilfeleistung, der moralischen, philosophischen oder religiösen Unterstützung sowie der Sozialhilfe.

Art. 19. § 1. De gedetineerde wordt bij zijn onthaal geïnformeerd over zijn rechten en plichten, over de in de gevangenis of afdeling geldende regels, over de rol van het personeel en over de aldaar bestaande of van daaruit toegankelijke mogelijkheden van medische, juridische, psychosociale, familiale hulpverlening, van morele, levensbeschouwelijke of godsdienstige ondersteuning en van maatschappelijke hulp- en dienstverlening.


w