Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitszeit
Arbeitszeitgestaltung
Arbeitszeitregelung
Arbeitszeitverordnung
Einteilung der Arbeitszeit
Flexible Arbeitszeit
Gestaltung der Arbeitszeit
Gleitende Arbeitszeit
Gleitzeit
Innerbetriebliche Arbeitszeit
Maximale durchschnittliche Arbeitszeit
Neue Arten von Lebensmitteln und Getränken finden
Neue Lebensmittel und Getränke finden
Neugestaltung der Arbeitszeit
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

Traduction de «arbeitszeit finden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbeitszeitregelung [ Arbeitszeitverordnung | Einteilung der Arbeitszeit | innerbetriebliche Arbeitszeit ]

werktijden [ werkuur ]




neue Arten von Lebensmitteln und Getränken finden | neue Lebensmittel und Getränke finden

dranken


flexible Arbeitszeit | gleitende Arbeitszeit | Gleitzeit

flexibele werktijd | flexibele werktijden | glijdende werktijd | keuzewerktijd | variabele werktijd | veranderlijke werktijd


Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit (öffentliche Arbeiten), 1936 | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit bei öffentlichen Arbeiten

Verdrag betreffende de verkorting van de arbeidsduur bij de openbare werken


Übereinkommen über die Arbeitszeit (Kohlenbergbau), 1931 | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau

Verdrag betreffende de duur van de arbeid in de kolenmijnen


Arbeitszeitgestaltung [ Gestaltung der Arbeitszeit | Neugestaltung der Arbeitszeit ]

indeling van de werktijd


geeignete Schauspieler/Schauspielerinnen für eine Rolle finden

acteurs aan rollen koppelen | acteurs voor rollen zoeken


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie


maximale durchschnittliche Arbeitszeit

gemiddelde maximum arbeidsduur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die für die internen Ausbilder bestimmten pädagogischen Ausbildungen und die gemeinsame Arbeit an der Festlegung des Ausbildungsinhalts auf Anfrage der Schule oder der mit der Ausbildung beauftragten Dienststellen finden innerhalb der Arbeitszeit statt.

De pedagogische opleidingen ten behoeve van de interne opleidingenverstrekkers en het collectieve werk voor de bepaling van de inhoud van de opleiding op vraag van de bestuursschool of de vormingsdiensten vinden plaats tijdens de werkuren.


(7) Es ist notwendig, den Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer angesichts der Herausforderung neuer Formen der Arbeitszeitgestaltung zu verstärken, Arbeitszeitmodelle einzuführen, die für Arbeitnehmer Möglichkeiten des lebenslangen Lernens vorsehen , und auch ein neues Gleichgewicht zwischen der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben einerseits und der flexibleren Gestaltung der Arbeitszeit andererseits zu finden.

(7) De bescherming van de veiligheid en ║gezondheid van de werknemers moet worden versterkt gezien de behoefte aan nieuwe vormen van organisatie van de arbeidstijd; voorts moeten er arbeidstijdmodellen worden ingevoerd die mogelijkheden bieden voor levenslang leren en er moet ook een nieuw evenwicht gevonden worden tussen het combineren van werk en gezinsleven , enerzijds, en een flexibelere organisatie van de arbeidstijd, anderzijds.


(7) Es ist notwendig, den Schutz von Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer zu verstärken und eine größere Flexibilität in der Arbeitszeitgestaltung zu schaffen, insbesondere was den Bereitschaftsdienst und ganz speziell die inaktiven Zeiten während des Bereitschaftsdienstes betrifft, und ein neues Gleichgewicht zwischen der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben einerseits und der flexibleren Gestaltung der Arbeitszeit andererseits zu finden.

(7) De bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers moet worden verbeterd, en de flexibiliteit in de organisatie van de arbeidstijd moet worden vergroot, met name wat de aanwezigheidsdiensten en meer in het bijzonder de periodes van inactiviteit tijdens aanwezigheidsdiensten betreft, en er moet ook een nieuw evenwicht gevonden worden tussen het combineren van werk en gezin, enerzijds, en een flexibelere organisatie van de arbeidstijd, anderzijds.


« Wird gegen die Richtlinie 89/391/EWG des Rates vom 12. Juni 1989 - insbesondere Artikel 2 Absatz 2 - verstossen durch Artikel 4 des Gesetzes vom 14. Dezember 2000 zur Festlegung gewisser Aspekte der Organisation der Arbeitszeit im öffentlichen Dienst, insofern dieser besagt, dass die Kapitel III und IV dieses Gesetzes nicht auf das Militärpersonal Anwendung finden?

« Wordt richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 - en in het bijzonder artikel 2.2 - geschonden door artikel 4 van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in [de] openbare sector in de mate dat dit bepaalt dat de hoofdstukken III en IV van deze wet niet van toepassing zijn op het militair personeel ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aktionen in diesem Bereich werden darauf ausgerichtet sein, für eine bessere Anwendung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu sorgen, insbesondere der Bestimmungen in den Bereichen Sozialschutz, Elternurlaub, Mutterschutz und Arbeitszeit, und Mittel und Wege zu finden, um die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben, insbesondere durch die Festsetzung von Benchmarks für bessere Bestimmungen im Zusammenhang mit Kinderbetreuung und Pflege älterer Menschen, zu erleichtern.

De acties beogen de verbetering van de toepassing van de communautaire wetgeving, met name inzake sociale bescherming en op het gebied van ouderschapsverlof, bescherming van het moederschap en arbeidstijd, alsmede wat betreft het creëren van infrastructuren die de harmonische combinatie van gezins- en beroepsleven mogelijk maken (met name via benchmarks voor betere voorzieningen voor kinderopvang en ouderenzorg).


7. erinnert daran, daß in anderen Fällen, bei denen Massenentlassungen die einzige Lösung für eine Unternehmenskrise zu bieten schienen, es durch Verhandlungen mit den Beschäftigten möglich wurde, Ersatzpläne, die die Arbeitsplätze garantierten, auszuarbeiten; betont die Notwendigkeit, Verhandlungen mit den Beschäftigten mit dem Ziel zu führen, Ersatzlösungen wie die Verkürzung der Arbeitszeit zu finden;

7. wijst erop dat in andere gevallen waarin collectief ontslag de enige oplossing leek voor een ondernemingscrisis, door onderhandelingen met de werknemers alternatieve plannen konden worden opgezet waarmee de garantie op werk werd gewaarborgd; onderstreept de noodzaak tot onderhandelingen met de werknemers teneinde vervangende oplossingen te zoeken zoals verkorting van de arbeidstijd;


Nach österreichischem Recht finden die allgemeinen Obergrenzen für die Arbeitszeit sowohl auf Arbeiten, die während des Tages verrichtet werden, als auch auf Nachtarbeit Anwendung.

Krachtens de Oostenrijkse wetgeving zijn de algemene begrenzingen van de arbeidstijd van toepassing op arbeid 's nachts zowel als overdag.


In Schweden enthalten die gesetzlichen Bestimmungen über die Arbeitszeit keine rechtsverbindliche Definition der Begriffe Nacht und Nachtarbeit. Entsprechende Festlegungen finden sich aber in den Vorschriften des Zentralamts für Arbeitsschutz und Arbeitshygiene, die mit den Definitionen in der Richtlinie übereinstimmen.

In Zweden zijn de begrippen "nacht" en "nachtarbeid" niet gedefinieerd in de algemene wetgeving inzake de arbeidstijd, maar wel in de regelgeving van de Nationale Raad voor de Arbeidsveiligheid en -hygiëne. Deze definities stemmen overeen met de in de richtlijn gegeven definities.


7. erinnert daran, daß in anderen Fällen, in denen Massenentlassungen als einziger Ausweg aus einer Unternehmenskrise erschienen, durch Verhandlungen mit den Beschäftigten Alternativpläne zur Sicherung der Arbeitsplätze entwickelt werden konnten; betont, daß Verhandlungen mit den Beschäftigten geführt werden müssen, um alternative Lösungswege wie eine Verkürzung der Arbeitszeit zu finden;

7. wijst erop dat in andere gevallen waarin collectief ontslag de enige oplossing leek voor een crisis bij een bedrijf, door onderhandelingen met de werknemers alternatieve plannen konden worden opgezet waarmee de garantie op werk werd gewaarborgd; onderstreept de noodzaak om onderhandelingen met de werknemers te voeren teneinde vervangende oplossingen te vinden zoals de vermindering van de arbeidstijd;


Darunter finden sich Richtlinienvorschläge für die Arbeitszeit, für Teilzeitarbeit, befristete Arbeitsverträge, für Arbeitsverträge bei Entsendung der Arbeitnehmer ins Ausland, über Betriebsräte in den größeren europäischen Unternehmen und über den Schutz von Jugendlichen am Arbeitsplatz.

Het gaat om ontwerp-wetgeving over onder meer de arbeidsduur, werk in deeltijd en op tijdelijke basis, de contracten van in het buitenland gestationeerde werknemers, ondernemingsraden in de grootste Europese bedrijven en de bescherming van jongeren op het werk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitszeit finden' ->

Date index: 2024-04-28
w