Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeitsvertrags einem flussvertrag eingestellt " (Duits → Nederlands) :

Drei der Mitglieder sind externe, nicht einem EU-Organ angehörende Personen, die mit einem befristeten, nicht verlängerbaren Arbeitsvertrag eingestellt werden.

Daarnaast zullen drie van die leden buiten de EU-instellingen worden aangeworven voor een vaste en niet-hernieuwbare termijn.


Personen, die als reguläre Arbeitnehmer, Praktikanten oder Auszubildende in einem anderen Mitgliedstaat eingestellt werden, erhalten ein Gehalt (im Falle eines Arbeitsvertrags) bzw. eine Vergütung (im Falle eines Praktikums oder einer Ausbildung) zur Deckung der Lebenshaltungs- und Reisekosten; hierfür kann – z. B. im Rahmen der Jugendgarantie – eine finanzielle Unterstützung gewährt werden.

Wie als vaste werknemer, stagiair of leerling in een andere lidstaat wordt gerekruteerd, ontvangt een salaris (bij een arbeidscontract) en/of een toelage (bij een opleiding of een leercontract) om de kosten van het levensonderhoud en de reiskosten te dekken.


" § 5. Für vertraglich teilzeitig eingestellte Lehrkräfte in Fachkunde, die in einem Fachgebiet kurs- und gegebenenfalls zentrumsübergreifend Koordinations- und Leitungsaufgaben wahrnehmen, können den ZAWM im Rahmen der verfügbaren finanziellen Mittel Zuschüsse zur Zahlung einer zusätzlichen Prämie in Höhe von 294,- Euro pro Monat für einen 30/38tel Arbeitsvertrag durch das IAWM gewährt werden.

" § 5 - Voor contractuele leerkrachten bijzondere vakken met een deeltijdse betrekking die binnen een vakgebied cursusoverschrijdend en eventueel centrumoverschrijdend coördinerende en leidinggevende taken uitoefenen, kan het IAWM, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, aan de ZAWM subsidies toekennen voor de betaling van een aanvullende premie van 294 euro per maand voor een arbeidsovereenkomst van 30/38sten.


Die natürliche Person, die am Datum des 1. Januar 2008 im Rahmen eines unbefristeten Arbeitsvertrags von einem Flussvertrag eingestellt wird, der die Form einer juristischen Person mit Rechtspersönlichkeit hat, deren einziger Gesellschaftszweck er darstellt, wird von dem in Artikel R.49 § 2 des Wassergesetzbuches sub Artikel 2 erwähnten Auswahlverfahren freigestellt, insofern sie dem in Artikel R.49 § 1 des Wassergesetzbuches sub Artikel 2 verlangten Profil entspricht.

De natuurlijke persoon die op datum van 1 januari 2008 met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in dienst wordt genomen door een riviercontract opgericht in de vorm van een rechtspersoon met de rechtspersoonlijkheid waarvan dat contract het enige maatschappelijke doel is, wordt vrijgesteld van de selectie waarvan sprake in artikel R.49, § 2, van het Waterwetboek voor zover hij beantwoordt aan het profiel vereist in artikel R.49, § 1, van het Waterwetboek sub artikel 2.


Der Arbeitgeber hat in diesem Fall Anrecht auf diese Ermässigung, wenn er eine der in Artikel 117 § 1 des Programmgesetzes beschriebenen Bedingungen erfüllt, wenn der neu eingestellte Arbeitnehmer aufgrund von Artikel 115 § 1 des Programmgesetzes ab dem 1. Januar 1989 mit einem unbefristeten Arbeitsvertrag eingestellt wurde und wenn dieser Arbeitnehmer einen Nettoanstieg des Personalbestandes bedeutet.

De werkgever geniet in dat geval die vermindering indien hij voldoet aan één van de in artikel 117, § 1, van de programmawet bedoelde voorwaarden en indien, krachtens artikel 115, § 1, van de programmawet, de nieuw in dienst genomen werknemer vanaf 1 januari 1989 met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd is aangenomen en indien die werknemer een nettoaangroei van het personeelsbestand uitmaakt.


Zur Anwendung dieses Erlasses sind unter Gelegenheitsarbeitnehmer die Arbeitnehmer zu verstehen, die für eine Höchstdauer von zwei aufeinander folgenden Tagen bei demselben Arbeitgeber, der der paritätischen Kommission für das Hotelgewerbe untersteht, mit einem befristeten Arbeitsvertrag oder mit einem Arbeitsvertrag für eine deutlich beschriebene Arbeit eingestellt werden, oder die Arbeitnehmer im Sinne von Artikel 8bis des königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur A ...[+++]

Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder gelegenheidswerknemers, de werknemers in dienst genomen voor een maximumduur van twee opeenvolgende dagen bij dezelfde werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of met een arbeidsovereenkomst voor een duidelijk omschreven werk, of de werknemers bedoeld bij artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders'.


1. [.] wenn ein individueller Arbeitsvertrag oder Ansprüche aus einem individuellen Arbeitsvertrag den Gegenstand des Verfahrens bilden, vor dem Gericht des Ortes, an dem der Arbeitnehmer gewöhnlich seine Arbeit verrichtet; verrichtet der Arbeitnehmer seine Arbeit gewöhnlich nicht in ein und demselben Staat, so kann der Arbeitgeber auch vor dem Gericht des Ortes verklagt werden, in dem sich die Niederlassung, die den Arbeitnehmer eingestellt hat, befindet bzw. ...[+++]

1. .ten aanzien van individuele verbintenissen uit arbeidsovereenkomst is dit de plaats waar de werknemer gewoonlijk zijn arbeid verricht; wanneer de werknemer niet in een zelfde land gewoonlijk zijn arbeid verricht, kan de werkgever tevens worden opgeroepen voor het gerecht van de plaats waar zich de vestiging bevindt of bevond die de werknemer in dienst heeft genomen; "


In Sachen Entlassung einer schwangeren Arbeitnehmerin befindet der Gerichtshof in einem Urteil vom 4. Oktober 2001 für Recht, dass eine Arbeitnehmerin selbst dann nicht aufgrund von Schwangerschaft entlassen werden darf, wenn sie befristet eingestellt wurde, den Arbeitgeber nicht über die Schwangerschaft unterrichtet hat, obwohl diese ihr bei Abschluss des Arbeitsvertrags bekannt war, und wenn feststand, dass ...[+++]

Inzake zwangerschap oordeelt het Hof in een arrest van 4 oktober 2001 dat een werkneemster niet ontslagen mag worden wegens zwangerschap, zelfs niet indien zij voor bepaalde tijd in dienst is genomen, haar werkgever terzake niet geïnformeerd heeft ten tijde van haar aanstelling en zij vanwege de zwangerschap een belangrijk deel van de periode niet kon werken.


1. wenn ein Vertrag oder Ansprüche aus einem Vertrag den Gegenstand des Verfahrens bilden, vor dem Gericht des Ortes, an dem die Verpflichtung erfuellt worden ist oder zu erfuellen wäre; wenn ein individueller Arbeitsvertrag oder Ansprüche aus einem individuellen Arbeitsvertrag den Gegenstand des Verfahrens bilden, vor dem Gericht des Ortes, an dem der Arbeitnehmer gewöhnlich seine Arbeit verrichtet; verrichtet der Arbeitnehmer seine Arbeit gewöhnlich nicht in ein und demselben Staat, vor de ...[+++]

1. ten aanzien van verbintenissen uit overeenkomst: voor het gerecht van de plaats waar de verbintenis die aan de eis ten grondslag ligt, is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd; ten aanzien van individuele verbintenissen uit arbeidsovereenkomst is dit de plaats waar de werknemer gewoonlijk zijn arbeid verricht en, wanneer de werknemer niet in een zelfde land gewoonlijk zijn arbeid verricht, de plaats waar zich de vestiging bevindt die de werknemer in dienst heeft genomen;


w