Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsdokument
Aussprache
Gemeinsames Arbeitsdokument
Impulspapier
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll

Traduction de «arbeitsdokuments aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gemeinsames Arbeitsdokument

gemeenschappelijk werkdocument




Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Am 27. November 2011 fand im Ausschuss anlässlich der Vorlage des Arbeitsdokuments eine Aussprache zu diesem Thema statt.

Op 27 november jl., ter gelegenheid van de indiening van het werkdocument, had hierover in de commissie een gedachtewisseling plaats.


16. anerkennt aufgrund der bisherigen Erfahrungen die Notwendigkeit einer Revision des Interinstitutionellen gemeinsamen Ansatzes für Folgenabschätzungen und fordert alle Organe auf, ihre Verpflichtungen zu Folgenabschätzungen zu erfüllen; verweist auf die Schlussfolgerungen des Arbeitsdokuments der Konferenz der Ausschussvorsitzenden zu diesem Thema; unterstützt die Initiativen der Ausschüsse des Parlaments, die Kommission aufzufordern, alle Folgenabschätzungen vorzulegen, damit diese von den einschlägigen Ausschüssen gleich zu Beginn und noch vor der ersten Aussprache vollständ ...[+++]

16. erkent dat er in het licht van de opgedane ervaringen een herziening moet komen van de interinstitutionele gemeenschappelijke aanpak van effectbeoordelingen en spoort alle instellingen aan hun toezeggingen op het punt van effectbeoordelingen gestand te doen; wijst op de conclusies van het werkdocument van de Conferentie van commissievoorzitters hierover; bemoedigt de initiatieven van de parlementscommissies om de Commissie te vragen alle effectbeoordelingen voor te leggen zodat zij reeds bij aanvang, vóór de eerste gedachtewisseling, door de betrokken commissies volledig kunnen worden nagelopen;


16. anerkennt aufgrund der bisherigen Erfahrungen die Notwendigkeit einer Revision des Interinstitutionellen gemeinsamen Ansatzes für Folgenabschätzungen und fordert alle Organe auf, ihre Verpflichtungen zu Folgenabschätzungen zu erfüllen; verweist auf die Schlussfolgerungen des Arbeitsdokuments der Konferenz der Ausschussvorsitzenden zu diesem Thema; unterstützt die Initiativen der Ausschüsse des Parlaments, die Kommission aufzufordern, alle Folgenabschätzungen vorzulegen, damit diese von den einschlägigen Ausschüssen gleich zu Beginn und noch vor der ersten Aussprache vollständ ...[+++]

16. erkent dat er in het licht van de opgedane ervaringen een herziening moet komen van de interinstitutionele gemeenschappelijke aanpak van effectbeoordelingen en spoort alle instellingen aan hun toezeggingen op het punt van effectbeoordelingen gestand te doen; wijst op de conclusies van het werkdocument van de Conferentie van commissievoorzitters hierover; bemoedigt de initiatieven van de parlementscommissies om de Commissie te vragen alle effectbeoordelingen voor te leggen zodat zij reeds bij aanvang, vóór de eerste gedachtewisseling, door de betrokken commissies volledig kunnen worden nagelopen;


Schließlich haben mitunter leidenschaftliche Diskussionen mit Kollegen des Berichterstatters im Fischereiausschuss bei wenigstens drei Anlässen (bei der ersten Aussprache, der Vorstellung eines Arbeitsdokuments und der oben genannten Anhörung) seine persönlichen Vorstellungen um nationale Perspektiven und unterschiedliche politische Empfindlichkeiten bereichert.

Zoals gebruikelijk, en zoals het hoort, is mijn eigen visie verder aangevuld en vervolledigd door - soms verhitte – discussies met mijn collega-commissieleden bij op zijn minst drie gelegenheden (eerste gedachtewisseling, werkdocument, en de hoorzitting), door inbreng van zienswijzen vanuit de verschillende lidstaten en politieke gevoeligheden die van de mijne verschillen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat führte auf der Grundlage eines Arbeitsdokuments des Vorsitzes (Dok. 13052/04) eine Aussprache über das Thema nachhaltige Straßenverkehrspolitik.

De Raad heeft een debat over duurzaam wegvervoer gehouden, op basis van een discussienota van het voorzitterschap (13052/04).


die von der Berichterstatterin am 28. Mai im Ausschuss organisierte Mini-Anhörung mit Beiträgen der wichtigsten Vertreter der Sozialpartner und des Forschers Donald Storrie; diese erste Aussprache im Ausschuss wurde vom ersten Arbeitsdokument der Berichterstatterin vom 14. Mai 2002 (PE 316.344) unterstützt;

de mini-hoorzitting die op 28 mei door de rapporteur in de parlementaire commissie was georganiseerd met inbreng van belangrijke vertegenwoordigers van de sociale partners en van onderzoeker Donald Storrie; deze eerste bespreking in de commissie vond plaats mede op basis van het eerste werkdocument van de rapporteur van 14 mei 2002 (PE 316.344),


Vor der Aussprache stellten das Kommissionsmitglied LIIKANEN die Mitteilung der Kommission mit dem Titel "Innovation in einer wissensbestimmten Wirtschaft" und das Kommissionsmitglied BUSQUIN die Mitteilung "Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums: Leitlinien für die Maßnahmen der Union auf dem Gebiet der Forschung (2002-2006)" sowie das Arbeitsdokument der Kommission mit dem Titel "Entwicklung eines offenen Koordinierungsverfahrens für das Benchmarking nationaler Forschungspolitik - Ziele, Methoden und Indikatoren" vor.

Vóór het debat presenteerde Commissielid LIIKANEN de mededeling van de Commissie over « Innovatie in een kenniseconomie » en presenteerde Commissielid BUSQUIN de mededeling van de Commissie over de « Totstandbrenging van het "Europese Onderzoeksruimte": oriëntaties voor de activiteiten van de Unie op het gebied van onderzoek (2002-2006) », alsmede het werkdocument van de Commissie over de « Ontwikkeling van een open coördinatiemethode voor de benchmarking van nationaal onderzoeksbeleid - Doelstellingen, methodologie en indicatoren ».


Der Rat hatte anhand eines Arbeitsdokuments der Kommission zu der Zukunft der Strukturpolitik im Fischereisektor eine eingehende Aussprache über dieses Thema.

De Raad hield aan de hand van een werkdocument van de Commissie over dit onderwerp, een uitvoerig debat over de toekomst van het structuurbeleid in de visserijsector.


Die Aussprache erfolgte auf der Grundlage eines vom Kommissionsmitglied Herrn MONTI unterbreiteten Arbeitsdokuments der Dienststellen der Kommission sowie einer Aufzeichnung des Vorsitzes.

Het debat verliep op basis van een werkdocument van de Commissiediensten, gepresenteerd door Commissaris MONTI, en van een nota van het Voorzitterschap.


Die Dienststellen der Kommission haben ein Arbeitsdokument über das Thema Beschäftigung und Umweltschutz in der Gemeinschaft im Hinblick auf eine Aussprache zu diesen Themen anläßlich der informellen Tagung des Rates Umwelt am 14. Mai ausgearbeitet.

Met het oog op de geplande gedachtenwisseling over "werkgelegenheid en milieubescherming in de Gemeenschap" op de informele Milieuraad van 14 mei, hebben de diensten van de Commissie hierover een werkdocument opgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitsdokuments aussprache' ->

Date index: 2023-08-17
w