Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anzunehmen gleiche massnahme wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Auffassung der Flämischen Regierung wurde durch Artikel 13 des Gesetzes vom 20. Januar 2014 zur Reform der Zuständigkeit, der Verfahrensordnung und der Organisation des Staatsrates das Gesetz vom 29. Juli 1991 implizit abgeändert, so dass anzunehmen sei, dass der Dekretgeber das Gleiche tun könne.

Volgens de Vlaamse Regering heeft artikel 13 van de wet van 20 januari 2014 houdende hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de organisatie van de Raad van State de wet van 29 juli 1991 impliciet gewijzigd, waardoor zou moeten worden aangenomen dat de decreetgever hetzelfde kan doen.


Im vorliegenden Fall entspricht die in einem Sondergesetz enthaltene Sperrklausel dem Bemühen, für alle Regionalwahlen eine einheitliche Sperrklausel anzunehmen; die gleiche Massnahme wurde in Artikel 29ter des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen eingefügt durch Artikel 6 des angefochtenen Sondergesetzes, so dass sie auf die Wahlen in der Flämischen Region und in der Wallonischen Region anwendbar ist, und sie ist in Artikel 43bis des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten der Wahl des Rates der Deutschsprachigen ...[+++]

Te dezen komt de kiesdrempel, die in een bijzondere wet is opgenomen, tegemoet aan de zorg om voor alle gewestverkiezingen eenzelfde kiesdrempel aan te nemen : dezelfde maatregel is ingevoerd in artikel 29ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij artikel 6 van de bestreden bijzondere wet, waardoor hij van toepassing is op de verkiezingen in het Vlaamse en het Waalse Gewest, en hij is opgenomen in artikel 43bis van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, ...[+++]


Allerdings verstehen wir trotz der fachkundigen Arbeit, die die Arbeitsgruppe „Waffen“ des Rates (COARM) vor einiger Zeit geleistet hat, immer noch nicht – und meine Kollegen sagten das Gleiche –, warum sich der Rat weigert, einen gemeinsamen Standpunkt anzunehmen, der uns die Möglichkeit geben würde, den derzeitigen Kodex in ein rechtsverbindliches Instrument umzuwandeln.

Niettemin begrijpen we, ondanks het technische werk dat enige tijd geleden is verricht door de Werkgroep export conventionele wapens van de Raad (COARM), nog altijd niet – en mijn collega’s zeiden hetzelfde – waarom de Raad zich verzet tegen de aanneming van het gemeenschappelijk standpunt dat ons in staat zou stellen de huidige gedragscode om te vormen tot een wettelijk bindend instrument.


Für Projekte von Anlagen im Sinne von § 2, die bis zum 31. Dezember 2007 eingereicht werden, und im Falle des Entzugs der in Artikel 6 § 1 erwähnten Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut oder gleich welcher anderen Genehmigung oder Zulassung, die durch die Föderalbehörde gewährt wurde und zur vollständigen Verwirklichjung des Projektes notwendig ist, oder im Falle der Einstellung des Projektes während seiner Aufbauphase infolge eines einer Verordnungsgrundlage entbehrenden Erlasses, der gegebenenfalls auf eine Stellungnahme der zuständigen In ...[+++]

Voor de installatieprojecten bedoeld in § 2, ingediend tot 31 december 2007, en in het geval van intrekking van de domeinconcessie bedoeld in artikel 6, § 1, of van enig andere voor de totale realisatie van het project vereiste en door de federale overheid verleende vergunning of toelating, of in geval van stopzetting tijdens de opbouwfase van het project, ingevolge een besluit dat niet gebaseerd is op enige reglementaire basis, al of niet genomen na advies van de bevoegde instantie, zonder dat een voor de titularis van de domeinconcessie aanwijsbare nalatigheid of tekortkoming kan worden aangetoond, wordt voorzien in een maatregel zoals ...[+++]


Im vorliegenden Fall entspricht die Festlegung der in einem Sondergesetz enthaltenen Sperrklausel dem Bemühen, für alle Regionalwahlen eine Fünfprozentklausel anzunehmen; eingeführt wurde diese Massnahme in Artikel 29ter des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen durch Artikel 6 des angefochtenen Sondergesetzes, so dass sie auf die Wahlen in der Flämischen Region und in der Wallonischen Region anwendbar ist, und in Artikel 20 § 2 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen, so dass sie auf die Wahlen in ...[+++]

Te dezen komt de vaststelling van de kiesdrempel, die in een bijzondere wet is opgenomen, tegemoet aan de zorg om voor alle gewestverkiezingen een kiesdrempel van 5 pct. aan te nemen : die maatregel is ingevoerd in artikel 29ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij artikel 6 van de bestreden bijzondere wet, waardoor hij van toepassing is op de verkiezingen in het Vlaamse en het Waalse Gewest, en in artikel 20, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, waardoor hij van toepassing is op de verkiezingen in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, en hij ...[+++]


Der erste und der zweite Klagegrund in der Rechtssache Nr. 3025, die gegen die Artikel 108 bis 110 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003 gerichtet sind, sind aus einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 (erster Klagegrund) und 172 (zweiter Klagegrund) der Verfassung abgeleitet, indem zwei verschiedene Kategorien von Arzneimittelherstellern durch die angefochtene Massnahme, die eine Steuer einführen würde, zu Unrecht gleich behandelt würden, und zwar einerseits diejenigen, die chemisch herg ...[+++]

Het eerste en het tweede middel in de zaak nr. 3025, die gericht zijn tegen de artikelen 108 tot 110 van de programmawet van 22 december 2003, zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 (eerste middel) en 172 (tweede middel) van de Grondwet, doordat twee verschillende categorieën van geneesmiddelenproducenten door de bestreden maatregel, die een belasting zou instellen, ten onrechte op dezelfde wijze zouden worden behandeld, namelijk, enerzijds, zij die chemisch vervaardigde of recombinant bereide farmaceutische specialite ...[+++]


Um gleiche Bedingungen für alle Mitgliedstaaten der erweiterten Union zu gewährleisten, wurde beschlossen, während eines Zeitraums von neun Monaten vor der nächsten Erweiterung keinen kodifizierten Rechtsakt anzunehmen oder zu veröffentlichen, sobald die Sonderausgaben des Amtsblattes in den Sprachen der Beitrittsländer erschienen sind.

Teneinde de gelijkheid tussen de lidstaten en de uitgebreide Unie te waarborgen, is besloten dat gedurende de negen maanden voorafgaande aan de volgende toetredingsdatum geen gecodificeerde wetgeving zal worden aangenomen of gepubliceerd voordat de speciale edities van het officiële Publicatieblad in de talen van de kandidaat-landen zijn uitgebracht.


w