Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Anrufweiterleitung wenn keine Antwort
Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Automatische Anrufweiterschaltung

Traduction de «antwort zahlreiche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anrufweiterleitung wenn keine Antwort | Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort | automatische Anrufweiterschaltung

CFNR [Abbr.]




Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. in der Erwägung, dass Israel die Spannungen insbesondere nach der Entführung und anschließenden Ermordung dreier Jugendlicher aus Israel im besetzten Westjordanland in der Nähe der Stadt Hebron (Mitte Juni 2014) verschärfte und dass dies nicht länger als Anlass für die Angriffe auf Gaza genommen wird, sondern vielmehr die Raketenangriffe auf Israel, die als Antwort auf die während der Suche nach den drei Jugendlichen im Westjordanland von Israel ausgeübte Gewalt ausgeführt wurden; in der Erwägung, dass ein palästinensischer Jugendlicher aus Ost-Jerusalem offensichtlich als Vergeltungsmaßnahme entführt, gefoltert und lebendig verbrann ...[+++]

D. overwegende dat Israël de spanningen opvoert, met name sinds de ontvoering van en moord op drie Israëlische jongeren op de bezette Westelijke Jordaanoever in de nabijheid van Hebron (medio juni 2014); overwegende dat dit niet meer wordt aangehaald als de oorzaak van de agressie in Gaza, maar eerder de raketaanvallen op Israël als reactie op het Israëlische geweld op de Westelijke Jordaanoever tijdens de zoektocht naar de drie jongeren; overwegende dat een Palestijnse tiener uit Oost-Jeruzalem werd ontvoerd, gemarteld en levend verbrand, ogenschijnlijk als vergelding; overwegende dat in dezelfde periode honderden Palestijnen werden ...[+++]


Allerdings war die Antwort nach wie vor unvollständig und zahlreiche der erbetenen Informationen (z. B. Prozentsatz des Staatseigentums an staatseigenen Banken, Satzung einiger im Fragebogen aufgeführter Banken, vollständige Antworten auf die Fragen in Anhang A) wurden nicht bereitgestellt.

Echter, het antwoord was nog steeds zeer onvolledig en een groot deel van de gevraagde gegevens (bijv. het percentage van staatseigendom binnen staatsbanken, de statuten van enkele in de vragenlijst vermelde banken, volledige antwoorden op vragen in aanhangsel A is niet verstrekt.


14. weist darauf hin, dass zahlreiche Mitgliedstaaten an dem Projekt EU-Pilot teilnehmen (18 bis Ende 2010), und betont die große Anzahl von abgeschlossenen Fällen, bei denen die Antwort des Mitgliedstaats als akzeptabel eingestuft wurde (81 % der Fälle); hebt hervor, wie wichtig die Qualität dieser Bewertungen sowohl im Hinblick auf den Erhalt gültiger und bestätigter Informationen als auch im Hinblick auf die Achtung vor den vom Gerichtshof anerkannten allgemeinen verwaltungsrechtlichen Grundsätzen ist;

14. wijst op het aantal lidstaten dat deelneemt aan het EU-Pilotproject (eind 2010 waren dat er 18) en het grote aantal zaken dat kon worden afgesloten nadat het antwoord van de lidstaat als aanvaardbaar werd beoordeeld (81% van de zaken); benadrukt het belang van de kwaliteit van deze beoordelingen, zowel wat betreft de geldige en gecontroleerde informatie als wat betreft de eerbiediging van de door het Hof van Justitie erkende algemene beginselen van het bestuursrecht;


In ihrer Antwort führt die Behörde aus, dass sie aufgrund einer außerordentlichen Haushaltssituation, d.h. der faktischen Haushaltskürzung um 50 %, zahlreiche Übertragungen vornehmen musste, was es äußerst schwierig machte, eine klare Verknüpfung zwischen dem Arbeitsprogramm und dem Haushalt herzustellen.

In haar antwoord legde de toezichtautoriteit uit dat zij een groot aantal overdrachten moest boeken wegens een uitzonderlijke begrotingssituatie, een de facto verlaging van de begroting met 50 %, waardoor het bijzonder moeilijk werd een duidelijke koppeling tussen het werkprogramma en de begroting aan te houden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine solche Antwort würde nicht nur zahlreiche eingeleitete Verfolgungen zunichte machen, sondern auf unbestimmte Zeit ausserdem jegliche Verfolgung in Anwendung der fraglichen Bestimmungen unmöglich machen, dies unter Missachtung der Zielsetzung, « die Zahl der tödlichen Verkehrsopfer bis 2006 um 33 Prozent und bis 2010 um 50 Prozent zu verringern, so wie die Europäische Kommission es empfiehlt » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1915/001, S. 6).

Een dergelijk antwoord zou niet alleen de talrijk ingestelde vervolgingen tenietdoen, maar zou ook gedurende een onbepaalde termijn elke vervolging onmogelijk maken die met toepassing van de in het geding zijnde bepalingen wordt ingesteld, in weerwil van de doelstelling « het aantal verkeersdoden tegen 2006 met 33 pct. en tegen 2010 met 50 pct. [.] te doen dalen, zoals wordt aanbevolen door de Europese Commissie » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1915/001, p. 6).


Eine solche Antwort würde nicht nur zahlreiche eingeleitete Verfolgungen zunichte machen, sondern auf unbestimmte Zeit ausserdem jegliche Verfolgung in Anwendung der fraglichen Bestimmungen unmöglich machen, dies unter Missachtung der Zielsetzung, « die Zahl der tödlichen Verkehrsopfer bis 2006 um 33 Prozent und bis 2010 um 50 Prozent zu verringern, so wie die Europäische Kommission es empfiehlt » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1915/001, S. 6).

Een dergelijk antwoord zou niet alleen de talrijk ingestelde vervolgingen tenietdoen, maar zou ook gedurende een onbepaalde termijn elke vervolging onmogelijk maken die met toepassing van de in het geding zijnde bepalingen wordt ingesteld, in weerwil van de doelstelling « het aantal verkeersdoden tegen 2006 met 33 pct. en tegen 2010 met 50 pct. [.] te doen dalen, zoals wordt aanbevolen door de Europese Commissie » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1915/001, p. 6).


Es gibt nationale Leitlinien, und ein Programm zur Ermittlung der besten Praktiken bezogen auf die Behandlung von Multipler Sklerose wurde ausgearbeitet. In der Antwort auf mein Schreiben( siehe Anlage) wurden mir von der finnischen Ministerin für Soziale Angelegenheiten und Gesundheit zahlreiche Details mitgeteilt und es ist wichtig, zu ergänzen, dass in diesem Bereich zwischen den skandinavischen Ländern bereits eine Zusammenarbeit auf hohem Niveau besteht.

Er zijn nationale richtsnoeren opgesteld en er is een "beste-praktijkenprogramma" ingevoerd voor de omgang met MS. Veel bijzonderheden over de Finse situatie zijn verstrekt door de Finse minister van volksgezondheid en sociale zaken in antwoord op een brief van uw rapporteur (zie bijlage). Voorts is het belangrijk hieraan toe te voegen dat er op dit terrein reeds een hoog niveau van samenwerking bestaat tussen de Scandinavische landen.


Auf die blutigen Ereignisse des 11. September 2001 muss Europa reagieren, indem es eine Antwort auf die zahlreichen Fragen findet, die durch sie aufgeworfen wurden, auch was undurchsichtige oder der Mafia zuzurechnende Finanzierungskanäle und die organisierte Kriminalität anbelangt. Die Notwendigkeit eines integrierten europäischen Rechtsraums, der auf dem europäischen Territorialitätsprinzip und nicht dem nationalen Territorialitätsprinzip, der Ursache für zahlreiche Hindernisse bei der Durchführung von Ermittlungen, basiert, muss a ...[+++]

Op de gewelddadige gebeurtenissen van 11 september jl. moet Europa reageren door in te gaan op de talrijke vraagstukken die hierdoor zijn opgeworpen, met inbegrip van het probleem van de ondoorzichtige en criminele financiële netwerken en de georganiseerde misdaad. We moeten overgaan tot een geïntegreerde Europese juridische ruimte die berust op het beginsel van de Europese territorialiteit in tegenstelling tot het beginsel van de nationale territorialiteit, die verantwoordelijk is voor zoveel belemmeringen bij het instellen van onderzoek.


Für gering Qualifizierte sowie für Personen, die weder über Grundfertigkeiten noch über Kenntnisse im Bereich IT verfügen und die sich im Spannungsfeld zwischen dem Streben nach lebenslanger Erwerbstätigkeit und einer durch zahlreiche Unterbrechungen des Berufslebens geprägten Realität befinden, scheint die Antwort nach wie vor in sich teils ergänzenden, jedoch nur teilweise miteinander verknüpften Maßnahmen zu liegen - der ,Bildungsgraben" stellt daher nach wie vor ein hohes Risiko dar.

Voor diegenen die lage kwalificatieniveaus hebben of die niet beschikken over belangrijke basis- of IT-vaardigheden en de spanning ervaren tussen de doelstelling van levenslange arbeid en de realiteit van meerdere breuken in hun individuele carrière op de arbeidsmarkt, lijkt het antwoord nog steeds te liggen in deels aanvullende en alleen deels gekoppelde maatregelen; het risico op de "leerkloof" blijft hoog.


Es gibt tatsächlich zahlreiche Belege für eine gemeinsame Strategie von ABB und Løgstør, mit niedrigen Preisen auf den schwedischen und den finnischen Markt einzudringen und die einheimischen Hersteller unter Druck zu setzen, um sie zu übernehmen und vom Markt zu entfernen. Dies wird in der Antwort von KWH auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte (S. 7-9) ausführlich beschrieben.

Er zijn immers aanzienlijk bewijsmateriaal waaruit blijkt dat ABB en Løgstør een gezamenlijke strategie hadden ontwikkeld om via lage prijzen op de Zweedse en de Finse markten te penetreren. Hun bedoeling was druk uit te oefenen op de lokale producenten teneinde deze over te nemen en uit de markt te stoten, zoals KWH heeft uiteengezet in haar antwoord op de mededeling van punten van bezwaar (blz. 7, 8 en 9).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwort zahlreiche' ->

Date index: 2021-10-14
w