Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschließen
Anschließen
Der Klage anschließen
Elektrische Haushaltsgeräte anschließen
Elektrische Haushaltsgeräte installieren
Netzkabel an Elektromodul anschließen
Zylinderleitungen anschließen

Traduction de «anschließen ebenso » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können

op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen




der Klage anschließen (sich)

bij een vordering aansluiten (zich)




die Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar

de koperetsingen maken ook de in het staal opgeloste verontreinigingen zichtbaar


Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern

uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen


Netzkabel an Elektromodul anschließen

stroomkabels aan elektrische modules bevestigen


Zylinderleitungen anschließen

leidingen van cilinders met elkaar verbinden


elektrische Haushaltsgeräte anschließen | elektrische Haushaltsgeräte installieren

elektrische huishoudtoestellen installeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Europäische Parlament und der Rat sollten sich daher dem Engagement der Kommission für eine bessere Rechtsetzung anschließen, ebenso wie die Mitgliedstaaten es bei der Umsetzung und Anwendung des EU-Rechts tun sollten.

Het Europees Parlement en de Raad zouden het engagement van de Commissie voor betere regelgeving moeten onderschrijven, net zoals de lidstaten wanneer zij het EU-recht omzetten en uitvoeren.


Wenn die Mitgliedstaaten sich anschließen und ebenso viel beitragen wie die EU, könnten bis zu 88 Mrd. Euro an zusätzlichen Investitionen mobilisiert werden.

Indien de lidstaten evenveel bijdragen, kan het meer dan 88 miljard EUR aan extra investeringen mobiliseren


Diesbezüglich kann sich die Berichterstatterin nur dem Standpunkt von Carl Haglund anschließen, dem Berichterstatter des vorherigen Berichts: Er empfiehlt, diese Frage, die nicht in den Zuständigkeitsbereich des Fischereiabkommens fällt, ebenso wie das kürzlich angenommene Abkommen zwischen der EU und Marokko über Maßnahmen zur Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Fischereierzeugnissen nicht zu prüfen.

In dat verband kan de rapporteur zich alleen maar aansluiten bij het standpunt van de rapporteur voor het vorige verslag, de heer Carl Haglund, om deze kwestie niet te behandelen omdat die niet relevant is voor de voorwaarden van het visserijprotocol, noch voor de onlangs goedgekeurde overeenkomst tussen de EU en Marokko maatregelen inzake liberalisering van de handel in landbouw- en visserijproducten.


Ebenso müssen wir uns dem ungarischen Premierminister Viktor Orbán anschließen, der gesagt hat, dass die Einheit Europas ohne die Integration der Länder des westlichen Balkans nicht vollständig sein kann.

We zijn het dan ook eens met de Hongaarse eerste minister, Viktor Orbán, wanneer hij zegt dat de Europese integratie niet volledig is zonder de landen van de Westelijke Balkan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie in unserem Entschließungsantrag erklärt, wird sich das Vereinigte Königreich – diesmal natürlich nicht als volles Schengen-Mitglied – ebenso wie verschiedene andere Mitgliedstaaten diesem System nicht anschließen wollen, bevor nicht eine Lösung gefunden ist.

Zoals in onze resolutie staat, wil het Verenigd Koninkrijk – op dit moment uiteraard niet als volledig lid van Schengen – samen met een aantal andere lidstaten geen deel uitmaken van dit systeem tot er een oplossing gevonden is.


K. in der Erwägung, dass unter diesem Gesichtspunkt auch dem Zwischenbericht des Generalsekretärs des Europarates , der im Rahmen der Anfrage gemäß Artikel 52 EMRK ausgearbeitet wurde, besondere Bedeutung beizumessen ist, ebenso den Erklärungen des Generalsekretärs anlässlich der Pressekonferenz vom 12. April 2006, die sich an die von den Mitgliedstaaten des Europarates, darunter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, übermittelten detaillierten Antworten anschließen ; ferner in der Erwägung, dass der Generalsekretär erklärt h ...[+++]

K. overwegende dat vanuit dezelfde optiek bijzondere aandacht moet worden besteed aan het interimverslag van de secretaris-generaal van de Raad van Europa dat is opgesteld naar aanleiding van het onderzoek dat uit hoofde van artikel 52 van het EVRM is gevoerd, alsook aan zijn verklaringen tijdens de persconferentie van 12 april 2006 na de gedetailleerde antwoorden van de lidstaten van de Raad van Europa en dus ook van de lidstaten van de Europese Unie; eveneens overwegende dat de secretaris-generaal verklaart dat het duidelijk vaststaat dat uitleveringsvluchten hebben plaatsgevonden en dat zo goed als geen enkele lidstaat over eigen wettelijke en administratieve maatregelen beschikt om op een doeltreffende manier zijn onderdanen te besche ...[+++]


K. in der Erwägung, dass unter diesem Gesichtspunkt auch dem Zwischenbericht des Generalsekretärs des Europarates, der im Rahmen der Anfrage gemäß Artikel 52 der EMRK ausgearbeitet wurde, besondere Bedeutung beizumessen ist, ebenso den Erklärungen des Generalsekretärs anlässlich der Pressekonferenz vom 12. April 2006, die sich an die von den Mitgliedstaaten des Europarates, darunter den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, übermittelten detaillierten Antworten anschließen, sowie in der Erwägung, dass der Generalsekretär erklärt ha ...[+++]

K. overwegende dat vanuit dezelfde optiek bijzondere aandacht moet worden besteed aan het interimverslag van de secretaris-generaal van de Raad van Europa dat is opgesteld naar aanleiding van het onderzoek dat uit hoofde van artikel 52 van het EVRM is gevoerd, alsook aan zijn verklaringen tijdens de persconferentie van 12 april 2006 na de gedetailleerde antwoorden van de lidstaten van de Raad van Europa en dus ook van de lidstaten van de Europese Unie; eveneens overwegende dat de secretaris-generaal verklaart dat het duidelijk vaststaat dat uitleveringsvluchten hebben plaatsgevonden en dat zo goed als geen enkele lidstaat over eigen wettelijke en administratieve maatregelen beschikt om op een doeltreffende manier zijn onderdanen te bescher ...[+++]


Die breite Mehrheit der Mitgliedstaaten wird sich, ebenso wie Norwegen, von Anfang an an dem Programm beteiligen, doch gilt der derzeitige Beschluss ebenfalls für jeden anderen Mitgliedstaat oder mit dem Rahmenprogramm assoziierten Staat, der sich zu einem späteren Zeitpunkt anschließen möchte.

Een ruime meerderheid van lidstaten en Noorwegen zal vanaf de start aan het programma deelnemen, maar de huidige beschikking is ook van toepassing op elke andere lidstaat of bij het kaderprogramma geassocieerde staat die later wenst aan te sluiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anschließen ebenso' ->

Date index: 2024-07-06
w