Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansatz von unten nach oben
Beschreibung
Beschreibung der Erfindung
Bottom up -Ansatz
Bottom-Up-Ansatz
Bottom-up -Ansatz
Bottum-up-Ansatz
Katastermäßige Beschreibung
Stakeholder-Value-Ansatz
Stakeholderwert
Technische Beschreibung
Top-down-Ansatz
Von der Basis ausgehender Ansatz
Von unten ausgehender Ansatz
Von unten nach oben angelegtes Konzept
Vorgehen von unten nach oben

Vertaling van "ansatz beschreibung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bottom-up -Ansatz | Ansatz von unten nach oben | bottom up -Ansatz | von unten nach oben angelegtes Konzept

bottom-up benadering | bottom-up-aanpak | bottom-up-procedure


Bottom-Up-Ansatz | von der Basis ausgehender Ansatz | von unten ausgehender Ansatz | Vorgehen von unten nach oben

aanpak van onderop | benadering van onderop | bottom-upaanpak | bottom-upbenadering


Beschreibung | Beschreibung der Erfindung

beschrijving van de uitvinding








Top-down-Ansatz (nom féminin)

neerwaartse benadering (nom féminin) | top-down-benadering (nom féminin)


Bottum-up-Ansatz (nom féminin)

bottom-up-benadering (nom féminin) | opwaartse benadering (nom féminin)


Stakeholder-Value-Ansatz | Stakeholderwert

Aandeelhouderswaarde


technische Beschreibung

technische specificatie [ specificatie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jeder Frage sind beigefügt: eine Erläuterung der Fragestellung; eine Beschreibung des in den meisten Investitionsabkommen bisher verfolgten Ansatzes; eine Darstellung der Ziele und des Ansatzes der EU; ein Text als Bezugsgrundlage, der sich auf den bei den Verhandlungen zwischen der EU und Kanada entwickelten Ansatz stützt und der den Bestimmungen gegenübergestellt wird, die sich in der Regel in bilateralen Investitionsabkommen finden.

Elke vraag gaat vergezeld van: een toelichting bij de kwestie; een beschrijving van de bestaande aanpak in de meeste investeringsovereenkomsten; een presentatie van de doelstellingen en aanpak van de EU; als referentie aangeboden tekst op basis van de in het kader van de onderhandelingen tussen de EU en Canada ontwikkelde aanpak naast bepalingen die gewoonlijk in bilaterale investeringsovereenkomsten worden gevonden.


35. stellt fest, dass sich die Terminologie zur Beschreibung körperlicher Gebrechen von der Terminologie zur Beschreibung von Behinderungen unterscheidet und dass der Schwerpunkt in medizinischer Hinsicht – im Einklang mit dem Ansatz, der im Rahmen des UN-Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen gewählt wurde und dem der Europäische Gerichtshof folgte – auf Behinderungen statt auf Gebrechen gelegt werden sollte; betont, dass Arbeitgeber ihre Aufmerksamkeit in erster Linie auf die Fähigkeiten und Kompetenzen von A ...[+++]

35. merkt op dat de terminologie die wordt gebruikt om lichamelijke aandoeningen en handicaps te beschrijven verschillend is en dat de nadruk moet liggen op handicaps in plaats van op aandoeningen in medische termen, overeenkomstig de benadering waarvoor is gekozen in het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, die ook is gevolgd door het Europese Hof van Justitie; benadrukt dat werkgevers zich moeten richten op de vaardigheden en talenten van werknemers of sollicitanten met een handicap;


35. stellt fest, dass sich die Terminologie zur Beschreibung körperlicher Gebrechen von der Terminologie zur Beschreibung von Behinderungen unterscheidet und dass der Schwerpunkt in medizinischer Hinsicht – im Einklang mit dem Ansatz, der im Rahmen des UN-Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen gewählt wurde und dem der Europäische Gerichtshof folgte – auf Behinderungen statt auf Gebrechen gelegt werden sollte; betont, dass Arbeitgeber ihre Aufmerksamkeit in erster Linie auf die Fähigkeiten und Kompetenzen von A ...[+++]

35. merkt op dat de terminologie die wordt gebruikt om lichamelijke aandoeningen en handicaps te beschrijven verschillend is en dat de nadruk moet liggen op handicaps in plaats van op aandoeningen in medische termen, overeenkomstig de benadering waarvoor is gekozen in het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap, die ook is gevolgd door het Europese Hof van Justitie; benadrukt dat werkgevers zich moeten richten op de vaardigheden en talenten van werknemers of sollicitanten met een handicap;


8. stellt fest, dass sich die Terminologie zur Beschreibung körperlicher Gebrechen von der Terminologie zur Beschreibung von Behinderungen unterscheidet und dass der Schwerpunkt in medizinischer Hinsicht – im Einklang mit dem Ansatz, der im Rahmen des UN-Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen gewählt wurde und dem der Europäische Gerichtshof folgte – auf Behinderungen statt auf Gebrechen gelegt werden sollte; betont, dass Arbeitgeber ihre Aufmerksamkeit hauptsächlich auf die Fähigkeiten und Kompetenzen von Arbe ...[+++]

8. merkt op dat de terminologie die wordt gebruikt om lichamelijke aandoeningen en handicaps te beschrijven verschillend is en dat de nadruk moet liggen op handicaps in plaats van op aandoeningen in medische termen, overeenkomstig de aanpak waarvoor is gekozen in het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap en die wordt gevolgd door het Europese Hof van Justitie; benadrukt dat werkgevers zich moeten richten op de vaardigheden en talenten van werknemers of sollicitanten met een handicap;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Die zuständigen Behörden sorgen dafür, dass die Institute ihre internen Ansätze zur Berechnung der Eigenmittelanforderungen für jede Forderung im Portofolio anwenden dürfen, und übermitteln der zuständigen Behörde die Ergebnisse der Berechnungen zusammen mit einer Beschreibung der dabei angewandten Methoden mindestens einmal jährlich in angemessenen zeitlichen Abständen.

2. De bevoegde autoriteiten dragen er zorg voor dat instellingen waaraan het is toegestaan interne benaderingen te gebruiken voor elk van de blootstellingen in de portfolio eigenvermogensvereisten berekenen en de resultaten van de berekeningen samen met een uitleg van de hiervoor gebruikte methoden met passende tijdsintervallen van niet minder dan eenmaal per jaar bij de bevoegde autoriteit indienen.


1.4. Beschreibung der im Rahmen des ausgewogenen Ansatzes bestehenden und geplanten Maßnahmen zur Fluglärmbekämpfung und ihrer Auswirkungen sowie ihr Beitrag zur Lärmsituation. Dies umfasst unter anderem:

1.4. Een beschrijving van de bestaande en geplande maatregelen voor het beheer van vliegtuiglawaai die reeds zijn toegepast in het kader van de evenwichtige aanpak en hun effect op en bijdrage tot de geluidssituatie. Dit omvat onder meer:


3° die für die einzelnen Treibstofftypen verwendeten Emissionsfaktoren oder - bei alternativen Treibstoffen - die Methodik für die Bestimmung der Emissionsfaktoren, einschliesslich des Ansatzes für Probenahmen, Analysemethoden, eine Beschreibung der in Anspruch genommenen Laboratorien und ihrer Akkreditierung und/oder Qualitätssicherungsverfahren.

3° de emissiefactoren voor ieder brandstoftype, of, in het geval van alternatieve brandstoffen, de methodiek ter bepaling van de emissiefactoren, met inbegrip van de aanpak inzake bemonstering en analysemethoden, en een beschrijving van de gebruikte laboratoria en hun accreditatie en/of hun kwaliteitsborgingsprocedures.


8° ggf. eine Beschreibung des Ansatzes für die Beprobung von Brennstoffen und Materialien zur Bestimmung des unteren Heizwertes, des Kohlenstoffgehalts, der Emissionsfaktoren, des Oxidations- und Umsetzungsfaktors und des Biomasseanteils der einzelnen Stoffströme;

8° indien van toepassing, een beschrijving van de voor de bemonstering van brandstoffen en materialen te gebruiken methode om voor elk van de bronstromen de calorische onderwaarde, het koolstofgehalte, de emissiefactoren, de oxidatie- en conversiefactor en het biomassagehalte te bepalen;


Die Kommission sollte überlegen, wie ihre Rolle in Bezug auf die Unterstützung der betroffenen Regierungen bei der wirksameren Koordinierung der verschiedenen Geber aussehen kann. Die Rollen der Generaldirektion ECHO einerseits und der Generaldirektion Umwelt (Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz) andererseits sollten klarer definiert werden, damit ein kohärenter Ansatz gewährleistet wird. Es sollte überlegt werden, die Soforthilfemaßnahmen über einen längeren Zeitraum laufen zu lassen, damit genügend Zeit für ihre Durchführung zur Verfügung steht. Die Generaldirektion ECHO sollte ihr Monitoringsystem um Folgendes ergänzen: ...[+++]

de Commissie zou moeten nagaan welke rol zij zou kunnen spelen in het bijstaan van de regeringen van de getroffen landen bij het doeltreffender beheren van de coördinatie van donoren; de rol van DG ECHO en DG Milieu (mechanisme voor civiele bescherming) moet worden verduidelijkt om een coherente aanpak te waarborgen; een langer tijdsbestek voor noodoperaties dient te worden overwogen, om voldoende tijd te laten voor de implementatie; DG ECHO dient zijn toezichtsysteem te versterken om daarin schriftelijke feedback aan partners na controlebezoeken op te nemen alsmede de ontwikkeling van informatie over comparatieve kosten, toelichting ...[+++]


erachtet es als außerordentlich wichtig, daß eine Beschreibung und ein schlüssiger Komplex von Grundsätzen für den ökosystemaren Ansatz angenommen und ausdrücklich in einen Beschluß der 5. Konferenz der Vertragsparteien aufgenommen werden; das Dokument UNEP/CBD/SBSTTA/5/11 bildet hierfür eine nützliche Grundlage;

- acht het bijzonder belangrijk dat er een beschrijving en een samenhangende reeks beginselen voor de ecosysteembenadering worden vastgesteld, die expliciet opgenomen worden in een besluit van de 5e Conferentie van de partijen, waarvoor document UNEP/CBD/SBSTTA/5/11 een zinvolle basis vormt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ansatz beschreibung' ->

Date index: 2024-11-20
w