Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansatz wird bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Ein solcher Ansatz wird bereits bei anderen Verkehrsträgern und im Bereich der Arbeitssicherheit verfolgt.

Een dergelijke benadering wordt ook gehanteerd voor de andere vervoerstakken en in de arbeidsveiligheid.


Der Wandel hin zu einer Organisation, in deren Mittelpunkt der Nutzer steht (Kundenorientierung), der bereits zentrales Anliegen des ,New Public Management"-Ansatzes war, wird durch E-Government verstärkt und im Kontakt mit dem Nutzer in personalisierten Onlinediensten, der Bereitstellung einer zentralen Anlaufstelle und einem an Lebens- (oder Unternehmens-)ereignissen orientierten Ansatz sichtbar.

De verandering in de richting van een organisatie waar de gebruiker centraal staat (klantgerichtheid), die al de kern vormde van de "New Public Management"-aanpak, wordt door eGovernment nog versterkt en aan het "loket" zichtbaar gemaakt door gepersonaliseerde online diensten, een "one-stop-shop"-benadering en een oriëntatie op levens- (of bedrijfs)gebeurtenissen.


Eine gemäß den bestehenden Bestimmungen bereits obligatorische kontinuierliche Temperatursenkung erfordert, dass auch ein Teil der Körperwärme vor Langstreckentransporten entzogen wird; die alternativen Ansätze hingegen beruhen auf der Oberflächentemperatur und der Lufttemperatur während des Transports.

Hoewel de alternatieve benaderingen zijn gebaseerd op de oppervlaktetemperatuur en de temperatuur van de lucht tijdens het vervoer, vereist een continue daling van de temperatuur zoals op grond van de huidige bepalingen reeds verplicht is, dat voorafgaand aan langeafstandsvervoer een deel van de lichaamswarmte ook wordt verwijderd.


Dieser Ansatz wird bereits vorbehaltlos respektiert, auch in der Zusammenarbeit im Schengen-Raum, an der sich die Tschechische Republik seit Ende letzten Jahres uneingeschränkt beteiligt.

Deze aanpak wordt al impliciet gerespecteerd, zelfs in de Schengensamenwerking waarbij de Tsjechische Republiek volledig betrokken is sinds eind vorig jaar.


Grundvoraussetzung für die nachhaltige Entwicklung ist daher ein umfassender und einheitlicher Ansatz, wie bereits in Artikel 3 des EU-Vertrags deutlich gemacht wird, der die Bedeutung der Kohärenz aller außenpolitischen Maßnahmen und Instrumente im Rahmen der Außenbeziehungen, der Sicherheits-, Entwicklungs-, Wirtschafts- und Handelspolitik betont.

Een brede, geïntegreerde benadering is dus van essentieel belang voor duurzame ontwikkeling, zoals ook wordt gesteld in artikel 3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, waarin wordt benadrukt hoezeer het van belang is te zorgen voor de samenhang van extern beleid en externe instrumenten in het kader van externe betrekkingen, veiligheid, ontwikkeling, economisch beleid en handelsbeleid.


Damit wird bereits in den Anfängen der Gesetzgebung die Bedeutung des Sozialmodells der EU-Behindertenpolitik im Gegensatz zum medizinischen Ansatz anerkannt.

Ook wordt met deze overweging onmiddellijk in het begin van de wettekst het belang erkend van het sociale model van het EU-beleid inzake invaliditeit, in tegenstelling tot een geneeskundige benadering.


Dieser Ansatz ist realistisch: Der Bedarf an einer europäischen öffentlichen Regulierung wird bereits für Luftverkehrs- sowie Bahn- und Postdienste und erst recht für die Energie im Hinblick auf die Erweiterung deutlich.

Dit is een realistische optie: nu al doet zich immers de behoefte aan een Europese overheidsregulering voelen in de sectoren van de luchtvaart, de spoorwegen, de post en de energie, a fortiori met de uitbreiding in het verschiet.


18. Hauptbeitrag des europäischen Ansatzes wird es sein, einen Mehrwert zu schaffen, und bereits laufende Aktivitäten wie folgt zu ergänzen:

18. De belangrijkste taak van Europa bestaat erin bestaande activiteiten aan te vullen en een meerwaarde te verlenen. Daartoe moet:


Auf der Regierungskonferenz wird bereits ein breiterer Ansatz bei Fragen der Sozialpolitik erkennbar sein. Nunmehr dürften wir eine neue Phase erreicht haben, in der die Sozialpolitik in erheblichem Maße eine europäische Politik darstellt.

Op de intergouvernementele conferentie komen de vraagstukken met betrekking tot de sociale zekerheid uitvoerig aan de orde. Ik geloof dan ook dat wij inderdaad een nieuwe fase zijn binnengegaan, waarin het sociaal beleid in grote mate een Europees beleid zal worden.


Es wird bereits unionsweit anerkannt, dass für ein effizientes und kohärentes Vorgehen in dem speziellen Bereich des Menschenhandels ein multidisziplinärer Ansatz mit parallelen Verhütungs- und Verfolgungsmaßnahmen gebraucht wird.

Zoals reeds op Europees niveau is erkend op het specifieke gebied van de mensenhandel zou dit verschijnsel enkel door middel van een multidisciplinaire aanpak, die zowel strafmaatregelen als preventie omvat, op doeltreffende en samenhangende wijze kunnen worden aangepakt.


w