Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Adoptivfamilie
Annahme
Annahme an Kindes Statt
Annahme der Tagesordnung
Annahme der vorläufigen Tagesordnung
Annahme einer Erbschaft
Annahme einer Verpflichtung
Annahme eines Vermächtnisses
Annahme eines Übereinkommens
Annahme unter Vorbehalt der Inventarerrichtung
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Annahme-Urkunde
Erbschaftsannahme

Vertaling van "annahme möglichst " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Annahme der Tagesordnung | Annahme der vorläufigen Tagesordnung

goedkeuring van de voorlopige agenda


Annahme einer Erbschaft | Annahme eines Vermächtnisses | Erbschaftsannahme

aanvaarding van een erfenis | aanvaarding van een nalatenschap


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


Annahme eines Übereinkommens

goedkeuring van een overeenkomst ?




Annahme unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving


Annahme einer Verpflichtung

aanvaarding van een verbintenis


Annahme einer Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

aanvaarding van een nalatenschap onder voorrecht van boedelbeschrijving




Adoption [ Adoptivfamilie | Annahme an Kindes Statt ]

adoptie [ adoptiefouders ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) Die Vorabinformation für internationale Ausschreibungen ist dem Amt für Veröffentlichungen möglichst umgehend zu übermitteln; bei Bauaufträgen erfolgt die Übermittlung möglichst umgehend nach Annahme des jeweiligen Programmbeschlusses.

1. De vooraankondiging voor internationale aanbestedingen wordt voor de opdrachten voor leveringen en diensten zo spoedig mogelijk aan het Publicatiebureau toegezonden en voor de opdrachten voor werken zo spoedig mogelijk na het besluit waarbij het programma wordt goedgekeurd.


Die Opfer müssen primär als Rechteinhaber betrachtet werden, die in der Lage sein müssen, ihre Rechte zu verstehen und auszuüben.In diesem Kontext empfiehlt die Kommission, alle angemessenen Maßnahmen auf nationaler Ebene zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die Opfer des Menschenhandels in Übereinstimmung mit der Pflicht zur frühzeitigen Bereitstellung von Hilfe und Unterstützung möglichst früh identifiziert werden, sobald hinreichende Gründe für die Annahme vorliegen, dass es sich bei ihnen um Opfer handelt.Die formelle Einrichtun ...[+++]

Slachtoffers moeten in de eerste plaats worden beschouwd als personen die bepaalde rechten hebben, en zij moeten deze rechten kunnen begrijpen en uitoefenen.In dat verband beveelt de Commissie de lidstaten aan passende maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat slachtoffers van mensenhandel snel worden herkend, overeenkomstig de verplichting bijstand en ondersteuning te bieden zodra er redelijke gronden zijn om aan te nemen dat het om een slachtoffer gaat.Het formaliseren of instellen van een nationaal verwijzingsmechanisme is een belangrijke stap in dat verband Deze mechanismen moeten regelmatig en op een zinvolle manier worden gemoni ...[+++]


- Annahme von möglichst umfassenden, betriebsfähigen und kohärenten Vorhaben, die sich in eine integrierte Gesamtstrategie einreihen, die auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung jeder einzelnen Region zugeschnitten ist,

- goedkeuring van zo volledig mogelijke, operationele en samenhangende projecten in het kader van een geïntegreerde strategie gebaseerd op de economische en sociale ontwikkeling van de betrokken regio.


Zu jedem Vorschlag wird im Arbeitsprogramm der Kommission möglichst Folgendes angegeben: die ins Auge gefasste Rechtsgrundlage, die Art des Rechtsakts, ein ungefährer Zeitplan für die Annahme durch die Kommission sowie alle sonstigen für das Verfahren maßgeblichen Informationen, einschließlich Informationen zur Folgenabschätzungs- und Evaluierungsarbeit.

Waar beschikbaar wordt in het werkprogramma van de Commissie voor elk voorstel de volgende informatie vermeld: de voorgenomen rechtsgrondslag; het type rechtshandeling; een indicatief tijdschema voor de vaststelling door de Commissie; iedere andere relevante informatie in verband met de procedure, waaronder informatie over werkzaamheden aangaande effectbeoordeling en evaluatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Annahme dieser Regel war Ausdruck des Willens, die Anfechtung der Anerkennung eines Kindes auf « Ausnahmefälle » zu begrenzen, um « einen möglichst einwandfreien Parallelismus zwischen der Frage der Anerkennung und derjenigen der Vaterschaft in der Ehe » zu gewährleisten, damit « eine ebenso große Stabilität [...] wie diejenige, die ein in der Ehe geborenes Kind genießt » erreicht werden kann (Parl. Dok., Senat, 1984-1985, Nr. 904-2, S. 101).

De aanneming van die regel drukte de wil uit om de betwisting van de erkenning van een kind te beperken tot « zeer uitzonderlijke gevallen », teneinde « inzake erkenning [...] een zo groot mogelijk parallellisme met het vaderschap binnen het huwelijk » te verzekeren, zodat « een zelfde stabiliteit als deze die bestaat ten aanzien van een kind dat binnen het huwelijk wordt geboren » kan worden bereikt (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904-2, p. 101).


Mit der Annahme dieser Vorschläge erhielte die EU flexiblere Instrumente im Bereich der Visumpolitik, deren Ziel darin besteht, die positiven wirtschaftlichen Auswirkungen einer höheren Zahl von Touristen und Besuchern, die aus persönlichen oder beruflichen Gründen reisen, zu maximieren und zugleich die Risiken der irregulären Migration und die Gefahren für die Sicherheit möglichst gering zu halten.

Als deze voorstellen worden goedgekeurd, beschikt de EU over flexibelere visumbeleidsinstrumenten om de positieve economische impact van het aantrekken van meer toeristen en bezoekers voor privé- en beroepsdoeleinden te maximaliseren, en de risico’s van onregelmatige migratie en veiligheidsrisico’s te minimaliseren.


Durch die Annahme des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 strebte der Gesetzgeber eine schnelle und einfache Abwicklung des Konkursverfahrens an, um die normalen Marktmechanismen möglichst wenig zu stören und die Situation aller betroffenen Personen, insbesondere diejenige der Gläubiger, so schnell wie möglich zu klären (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 631/1, S. 29).

Met de faillissementswet van 8 augustus 1997 beoogde de wetgever een snelle en vlotte afwikkeling van de faillissementsprocedure teneinde het normale marktmechanisme zo weinig mogelijk te verstoren en teneinde de situatie van alle betrokkenen, en vooral van de schuldeisers, zo snel mogelijk uit te klaren (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29).


Aus den Vorarbeiten zu den fraglichen Bestimmungen ergibt sich, dass, was die föderalen Steuern betrifft, der Gesetzgeber sich nicht für ein System entscheiden wollte, in dem das Ausbleiben einer Entscheidung innerhalb einer bestimmten Frist einer Annahme der Beschwerde gleichgestellt würde, da er befürchtete, dass Druck auf die Verwaltung ausgeübt werden könnte, damit gewisse Akten möglichst langsam bearbeitet werden (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1341/23, S. 3).

Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepalingen blijkt dat, wat de federale belastingen betreft, de wetgever niet heeft willen opteren voor een systeem waarbij het niet-beslissen binnen een bepaalde termijn zou worden gelijkgesteld met de inwilliging van het bezwaarschrift aangezien hij vreesde dat de administratie onder druk zou kunnen worden gezet om bepaalde dossiers zo traag mogelijk te behandelen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/23, p. 3).


Aus den Vorarbeiten zu Artikel 38 des Gesetzes vom 31. März 1987 zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen bezüglich der Abstammung, mit dem Artikel 321 in das Zivilgesetzbuch eingefügt wurde, geht hervor, dass der Gesetzgeber, trotz der grundlegenden Zielsetzungen dieses Gesetzes, die nämlich darin bestehen, die Gleichheit der Abstammungsbande zu gewährleisten und möglichst nah an die Wahrheit der biologischen Abstammung herzuankommen, den Standpunkt vertreten hat, dass im Falle einer sogenannten Abstammung in Blutschande « die Interessen des Kindes Vorrang vor allen anderen Interessen haben müssen » und in bezug auf die in dies ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 38 van de wet van 31 maart 1987 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de afstamming, waarbij artikel 321 in het Burgerlijk Wetboek is ingevoegd, blijkt dat, niettegenstaande de basisdoelstellingen van die wet, de gelijkheid van de afstammingsbanden verzekeren en de waarheid inzake biologische afstamming zoveel mogelijk benaderen, de wetgever van oordeel was dat in geval van zogenaamde bloedschennige afstamming « de belangen van het kind alle andere belangen moeten primeren » en dat, wat de kinderen betreft die in dat artikel worden bedoeld, « mag worden uitgegaan van de hypothese dat een erken ...[+++]


Der Gesetzgeber befürchtete, dass Druck auf die Verwaltung ausgeübt werden könnte, um gewisse Akten möglichst langsam zu bearbeiten, wenn man sich für ein System entscheiden würde, in dem das Ausbleiben einer Entscheidung innerhalb einer bestimmten Frist einer Annahme der Beschwerde gleichgestellt würde (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1341/23, S. 3).

De wetgever vreesde dat, indien zou worden geopteerd voor een systeem waarbij het niet-beslissen binnen een bepaalde termijn zou worden gelijkgesteld met de inwilliging van het bezwaarschrift, de administratie onder druk zou kunnen worden gezet om bepaalde dossiers zo traag mogelijk te behandelen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/23, p. 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'annahme möglichst' ->

Date index: 2021-05-30
w