Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussprache
Feierlichkeit anlässlich der Krönung des Kaisers
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll

Traduction de «anlässlich aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Amnestie bei Vergehen,die anlässlich von Arbeitskonflikten begangen wurden

amnestie voor delicten,begaan bij arbeidsconflicten


die Gemeinschaft anlässlich der Olympischen Spiele verstärkt ins Bewusstsein der Bürger bringen

bij de Olympische Spelen het Gemeenschapsimago oppoetsen


Feierlichkeit anlässlich der Krönung des Kaisers

plechtige keizerkroning | plechtige keizerskroning


Feier anlässlich eines Vertrags über das gesetzliche Zusammenwohnen

viering naar aanleiding van een samenlevingscontract


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anlässlich der Annahme der Tagesordnung kündigt der Präsident gegebenenfalls eine Aussprache über ein aktuelles Thema an.

Tijdens de goedkeuring van de agenda kondigt de voorzitter eventueel aan dat een actueel vraagstuk zal worden besproken.


– Frau Präsidentin, ich freue mich, heute hier zu sein anlässlich der Aussprache des Parlaments über den Empfehlungsentwurf von Frau Lulling zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern, die einer selbständigen Erwerbstätigkeit nachgehen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben hier graag aanwezig voor het Parlementsdebat over de ontwerpaanbeveling van mevrouw Lulling inzake het Commissievoorstel betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen.


Anlässlich dieser Aussprache sollte der Verletzung der Rechte von Kindern und der sexuellen Ausbeutung von Kindern von Immigranten aus Ländern außerhalb Europas Aufmerksamkeit geschenkt werden.

We moeten gebruik maken van dit debat om de aandacht te vestigen op schendingen van de kinderrechten en op seksuele uitbuiting van kinderen door immigranten van buiten Europa.


Anlässlich dieser Aussprache möchte auch ich dies erwähnen.

Ik wilde dat ook tijdens dit debat zeggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anlässlich der heutigen Aussprache bitte ich die Kommission daher um Auskunft über die Gründe für das Ausbleiben des Legislativpakets Wald.

Naar aanleiding van dit debat wil ik de Commissie uitnodigen om uit te leggen waarom zij de presentatie van maatregelen op dit gebied telkens heeft uitgesteld.


Präsident Barroso, ich weiß Ihr persönliches Erscheinen anlässlich dieser Aussprache sehr zu schätzen.

Voorzitter Barroso, ik waardeer het zeer dat u persoonlijk bij dit debat aanwezig is.


Wie erinnerlich war dieses Dossier anlässlich einer öffentlichen Aussprache auf der Tagung des Rates "Umwelt" am 29. Oktober 2001 erörtert worden, und auf seiner Tagung vom 12. Dezember 2001 wurde dem Rat ein Zwischenbericht vorgelegt.

Er zij gememoreerd dat over dit dossier een publiek debat werd gevoerd tijdens de zitting van de Raad van 29 oktober jl. en dat de Raad in zijn zitting van 12 december een tussentijds verslag heeft ontvangen.


Der Rat hatte eine erste Aussprache über den entscheidenden Beitrag der Frauen zur Entwicklung des ländlichen Raums anhand eines Memorandums des Vorsitzes zu diesem Thema (Dok. 7645/1/02) und beauftragte den Sonderausschuss Landwirtschaft, unter Berücksichtigung der von den Delegationen in der Aussprache dargelegten Standpunkte einen Entwurf von Schlussfolgerungen zu erstellen, die dann anlässlich der öffentlichen Aussprache auf der Tagung des Rates (Landwirtschaft) im Mai angenommen werden können.

De Raad hield voor de eerste maal een debat over "de essentiële bijdrage van vrouwen aan plattelandsontwikkeling" op basis van een door het voorzitterschap gepresenteerd memorandum terzake (doc. 7645/1/02 REV 1) en droeg het Speciaal Comité Landbouw op om, rekening houdend met de standpunten die tijdens het beraad door de delegaties naar voren zijn gebracht, ontwerp-conclusies op te stellen die zouden moeten worden goedgekeurd in het openbare debat tijdens de zitting van de Landbouwraad in mei.


Die öffentliche Aussprache der Minister schloss sich an den Gedankenaustausch mit den euro­päischen Sozialpartnern über die Auswirkungen der Krise an, der anlässlich des Dreigliedrigen Sozialgipfels vom 15. Oktober 2008 stattgefunden hatte.

Het openbare debat van de ministers sloot aan bij uitwisselingen met de Europese sociale partners over de effecten van de crisis, in het kader van de tripartiete sociale top van 15 oktober laatstleden.


Der Rat führte auf der Grundlage von Ausführungen des Vorsitzes eine eingehende Aussprache über Fragen im Zusammenhang mit der Vorbereitung der Erklärung von Laeken zur Zukunft Europas im Hinblick auf die diesbezüglichen Beratungen, die die Staats- und Regierungschefs anlässlich der informellen Tagung des Europäischen Rates am 19. Oktober in Gent führen werden.

De Raad heeft op basis van een toelichting van het voorzitterschap een diepgaand debat gevoerd over vraagstukken in verband met de voorbereiding van de Verklaring van Laken over de toekomst van Europa, dit met het oog op de besprekingen die de regeringsleiders en staatshoofden hierover zullen voeren tijdens de informele Europese Raad van Gent op 19 oktober aanstaande.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlässlich aussprache' ->

Date index: 2024-12-28
w