Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts sich weltweit entstehenden probleme » (Allemand → Néerlandais) :

Vor dem Hintergrund der Globalisierung der Wirtschaft und angesichts der sich weltweit entstehenden Probleme müssen die Forschungstätigkeiten in manchen Fällen sicherlich auf eine breitere Basis als auf eine nur europäische gestellt werden.

Gelet op de gemondialiseerde economie en in het licht van de problemen die zich op wereldniveau voordoen, moeten de onderzoekactiviteiten in bepaalde gevallen immers op een bredere dan Europese basis worden omschreven.


Angesichts von weltweit mehr als 200 Millionen Migranten engagiert sich die EU für die Lösung der diese Länder betreffenden Probleme; zugleich hilft sie den Ländern, die mit migrationsbezogenen Herausforderungen konfrontiert sind.

Wereldwijd zijn er meer dan 200 miljoen migranten. De EU wil zich voor hen inzetten en de landen met migratieproblemen helpen.


Angesichts der aktuellen wirtschaftlichen Probleme wird dieses Abkommen garantieren, dass die Union besseren Zugang zu einer der weltweit am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften hat.

In het kader van de huidige economische problemen geeft dit akkoord de Unie een bredere toegang tot een van de snelst ontwikkelende economieën ter wereld.


1. begrüßt die Mitteilung der Kommission betreffend einen strategischen Rahmen der Europäischen Union zur Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Meisterung der Herausforderungen im Zusammenhang mit ihrer Ernährungssicherheit; ist indessen der Auffassung, dass die weltweite Ernährungskrise außer einer noch nie dagewesenen humanitären Katastrophe gleichzeitig auch eine wesentliche Bedrohung für den Frieden und die Sicherheit in der Welt darstellt; stellt ferner fest, dass, obwohl der Kommission zugutegehalten werden muss, dass sie den Weg für gangbare Lösungen zur Bekämpfung der extremen Armut von Milliarden von Menschen zu ebnen b ...[+++]

1. is verheugd over de mededeling van de Commissie over een strategisch EU-kader voor steun aan ontwikkelingslanden bij de aanpak van voedselzekerheidsproblemen; meent evenwel dat de wereldwijde voedselcrisis behalve een toenemend humanitair probleem van ongekende omvang, ook een bedreiging voor de vrede en de veiligheid in de wereld vormt en, al is het een feit dat de Commissie werkt aan mogelijke oplossingen om de extreme armoede van een miljard mensen te verhelpen, dat het dringend geboden is dat de EU en de lidstaten nieuwe investeringen in landbouw en plat ...[+++]


Vor dem Hintergrund der Finanzkrise (die Verschwendung von Lebensmitteln kostet Geld), der Notwendigkeit, die Ernährungssicherheit weltweit zu gewährleisten (2050 werden 9 Mrd. Menschen zu versorgen sein) und angesichts der Millionen hungernder Menschen ist die Kommission entschlossen, dieses Problem anzugehen und einen Dialog darüber anzustoßen, wie der Verschwendung Einhalt geboten werden kann und wie sich die Lebensmittelverpack ...[+++]

De Commissie wil deze kwestie ook aanpakken in het licht van de financiële crisis (voedselverspilling kost geld), van de wereldwijde voedselzekerheid (hoe voeden wij in 2050 9 miljard mensen) en van de honger die miljoenen mensen lijden. Zij wil een dialoog voeren over hoe er minder voedsel kan worden verspild en hoe levensmiddelen optimaal kunnen worden verpakt zonder de voedselveiligheid in gevaar te brengen.


46. hält es angesichts der durch den Einsatz von Nebenprodukten entstehenden Probleme für wesentlich, Informationen über den Substitutionsgrundsatz zu verbessern und zu verbreiten, in denen die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit und die Kosten von Ersatzprodukten zur Geltung kommen; weist darauf hin, dass auch diejenigen Produktions- und Nutzungsprozesse berücksichtigt werden müssen, durch die die Verwendung von Produkten möglich wird, welche keine Gef ...[+++]

46. acht het, gelet op de problemen bij het gebruik van bijproducten, van essentieel belang dat er betere informatie wordt verspreid over het substitutiebeginsel, waarbij de beschikbaarheid, de toegankelijkheid en de kosten van vervangingsproducten in aanmerking moeten worden genomen; wijst erop dat er ook rekening moet worden gehouden met de productie- en verbruiksprocessen die het gebruik van producten mogelijk maken welke geen gevaar voor het menselijk leven betekenen omdat ze niet rechtstreeks met menselijke wezens in contact kom ...[+++]


40. verweist auf das Problem der Steuerhinterziehung und der Aushöhlung der Steuerbasis und die daraus entstehenden Einnahmenverluste und Folgen für die nationalen Haushalte; fordert eine feste Zusage der Mitgliedstaaten, Steueroasen und Offshore-Tätigkeiten in der EU bis 2010 abzuschaffen, und fordert den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sich energisch für die weltweite Abschaffung von Steueroasen und Offshore-Tät ...[+++]

40. stelt vast dat er een probleem bestaat door de ontduiking en afkalving van belastingen met als gevolg verlies van inkomsten en begrotingsmiddelen op nationaal niveau; verzoekt de lidstaten zich met verve in te zetten voor afschaffing van belastingparadijzen en offshoreactiviteiten in de EU uiterlijk in 2010 en verzoekt de Raad, de Commissie en de lidstaten zich eveneens te beijveren voor de afschaffing van belastingparadijzen en offshoreactiviteiten in de hele wereld;


Natürlich ist angesichts neuer Technologien und der Globalisierung insbesondere die Kinderpornographie im Internet ein weltweit zunehmendes Problem.

Het is duidelijk dat met de nieuwe technologie en de globalisering met name kinderpornografie op Internet een toenemend internationaal probleem is.


Angesichts dessen kam der Vorsitz zu folgendem Schluß: Er unterstrich die Bedeutung von Forschungsinfrastrukturen im Bereich der Genomik, die einen zusätzlichen Nutzen auf europäischer Ebene in der Forschung erzeugen und der breiten Forschung in der Europäischen Union dienen sollen; er betonte, daß es wünschenswert sei, die europaweite Kohärenz und Komplementarität dieser Infrastrukturen sowie ihre weltweite Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern; er stellte fest, daß die finanziellen Schwierigkeiten, denen diese Infrastrukturen derzeit gegenüberstehen, zeigen, wie wichtig es i ...[+++]

In het licht van de besprekingen heeft het voorzitterschap concluderend het belang onderstreept van genomica-infrastructuren, die op onderzoeksgebied een Europese meerwaarde opleveren en vaste structuren zijn om het onderzoek in de gehele Europese Unie te ondersteunen; benadrukt dat het wenselijk is de samenhang en de complementariteit van deze infrastructuren in geheel Europa en hun concurrentievermogen op mondiaal niveau te verbeteren; opgemerkt dat de financiële moeilijkheden waarmee deze infrastructuren thans geconfronteerd worden, aantonen hoe belangrijk het is in het kader van de Europese onderzoeksruimte dat de lidstaten en de Commissie, eventueel m ...[+++]


108. Mit großer Sorge sehen wir das Problem des Drogenmißbrauchs und Drogenhandels, ein weltweites Phänomen, das mit einem Anstieg der Kriminalität, der Verbreitung von Krankheiten und der Verringerung der Produktivität der Humanressourcen - besonders angesichts seiner negativen Auswirkungen auf die Jugend in unseren Ländern - einhergeht.

108. Met grote bezorgdheid nemen wij nota van het probleem van het drugsmisbruik en drugshandel, zijnde een mondiaal fenomeen dat misdaad veroorzaakt, ziekten verspreidt en de productiviteit van het menselijk potentieel vermindert, vooral door de negatieve invloed die het op onze jeugd heeft.


w