Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts großen regionalen unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass angesichts der großen Unterschiede in Bezug auf Bedürfnisse, Interventionsformen und bereitgestellten Ressourcen sowie der Notwendigkeit, den Verhältnismäßigkeitsgrundsatz zu beachten, die Verwaltungssysteme mit ihren detaillierten, auf einem einheitlichen Modell beruhenden Regeln ungeeignet sind.

In dit verband bestaat een algemene consensus dat beheerssystemen waarvoor zeer gedetailleerde regels gelden en die één grote eenheidsworst zijn, niet geschikt zijn wegens de enorme verschillen in behoeften, soorten van bijstandsverlening en beschikbaar gestelde middelen, en dat het evenredigheidsbeginsel dient te gelden.


Angesichts der großen Unterschiede bei den Arbeitskosten schlägt die Kommission vor, die Vorschriften für die Arbeitsbedingungen zu prüfen.

De Commissie stelt voor de regelgeving inzake arbeidsomstandigheden te onderzoeken omdat de arbeidskosten sterk uiteen lopen.


25. hält es aufgrund der großen regionalen Unterschiede in der Qualität des Verkehrs in der EU für sinnvoll, ein für alle Kommunen abrufbares „Know-how“ im Sinne von unverbindlichen Leitlinien zur Verfügung zu stellen;

25. acht het met het oog op de grote regionale kwaliteitsverschillen in het vervoer in de EU zinvol know-how in de vorm van niet-bindende richtsnoeren aan alle lokale autoriteiten ter beschikking te stellen;


Angesichts der derzeit hohen Arbeitslosenquoten und der großen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten kann die Arbeitskräftemobilität ein wichtiger Faktor sein, um die Arbeitslosigkeit in Ländern mit einer Rezession zu senken und gleichzeitig in anderen Mitgliedstaaten Qualifikationslücken zu schließen und offene Stellen zu besetzen.

Aangezien de werkloosheid momenteel hoog is en de situatie in de lidstaten sterk uiteenloopt, kan arbeidsmobiliteit een belangrijke rol spelen om de werkloosheid te bestrijden in de landen die zich in een recessie bevinden, en terzelfder tijd in andere lidstaten de vaardigheidskloof te dichten en vacatures in te vullen.


10. fordert die Mitgliedstaaten mit Ziel-1-Regionen angesichts der großen regionalen Unterschiede beim Zugang zu Früherkennung, Diagnose und Behandlung von Brustkrebs auf, in stärkerem Maße Strukturfondsmittel zur Finanzierung der Infrastruktur im Gesundheitswesen einzusetzen;

10. verzoekt de lidstaten met regio's van doelstelling 1, gelet op de grote regionale verschillen bij de toegang tot vroegtijdige herkenning, diagnose en behandeling van borstkanker, in sterkere mate middelen uit de structuurfondsen voor de financiering van de infrastructuur van de gezondheidszorg aan te wenden;


Der Wissenschaftliche Lebensmittelausschuss kam zu dem Schluss, dass angesichts der großen physikalischen und chemischen Unterschiede von Raucharomen zur Aromatisierung von Lebensmitteln ein einheitliches Verfahren der Sicherheitsbewertung nicht möglich ist, so dass sich die toxikologische Bewertung auf die Sicherheit einzelner Rauchkondensate konzentrieren sollte.

Het Wetenschappelijk Comité voor de menselijke voeding heeft geconcludeerd dat het als gevolg van de grote fysische en chemische verschillen tussen rookaroma's die voor het aromatiseren van levensmiddelen worden gebruikt, niet mogelijk is een gemeenschappelijke aanpak voor de veiligheidsbeoordeling te volgen en de toxicologische beoordeling zich daarom moet richten op de veiligheid van de afzonderlijke rookcondensaten.


(8) Der Wissenschaftliche Lebensmittelausschuss kam zu dem Schluss, dass angesichts der großen physikalischen und chemischen Unterschiede von Raucharomen zur Aromatisierung von Lebensmitteln ein einheitliches Verfahren der Sicherheitsbewertung nicht möglich ist, so dass sich die toxikologische Bewertung auf die Sicherheit einzelner Rauchkondensate konzentrieren sollte.

(8) Het Wetenschappelijk Comité voor de menselijke voeding heeft geconcludeerd dat het als gevolg van de grote fysische en chemische verschillen tussen rookaroma's die voor het aromatiseren van levensmiddelen worden gebruikt, niet mogelijk is een gemeenschappelijke aanpak voor de veiligheidsbeoordeling te volgen en de toxicologische beoordeling zich daarom moet richten op de veiligheid van de afzonderlijke rookcondensaten.


Angesichts der großen Unterschiede in den Lohnstrukturen und im technischen Know-how haben sich die Beitrittsländer auf die Herstellung von Billigprodukten spezialisiert, Dies zeigt sich darin, dass die Mitgliedstaaten Teile ihrer Produktion in die Beitrittsländer verlagern.

Vanwege de verwachte toename van de heterogeniteit van de loonstructuren en technologische vaardigheden hebben de kandidaat-landen zich met name toegelegd op goedkope productie, met als gevolg dat bepaalde delen van de productie zijn overgeheveld van de huidige lidstaten naar de kandidaat-landen.


Angesichts der großen Bedeutung des regionalen Kontextes wird die EU die Staaten in vorderster Front (Äthiopien, Kenia und Dschibuti) und alle Länder, die einen Einfluss auf die verschiedenen somalischen Parteien und Gruppierungen, die Übergangsregierung inbegriffen, haben, dazu aufrufen, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, damit bei den IGAD-Verhandlungen Fortschritte erzielt werden können.

Gelet op het belang van de regionale context zal de EU een beroep doen op de frontlijnstaten (Ethiopië, Kenia en Djibouti) en op alle landen die enige invloed uitoefenen op de Somalische partijen en facties, met inbegrip van de overgangsregering, om het uiterste te doen opdat er in de IGAD-onderhandelingen vooruitgang wordt geboekt.


Die Leitlinien für die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und Uruguay lassen sich im wesentlichen wie folgt zusammenfassen: Förderung der Diversifizierung der Produktion, Förderung der Modernisierungsanstrengungen in Produktion und Verwaltung, Unterstützung der regionalen Integration, vor allem angesichts des sich verschärfenden internationalen Wettbewerbs, der Ausbau des Investitionspotentials im Interesse beider Parteien sowie Wahrung der großen ökologichen Gleichg ...[+++]

De samenwerkingsrichtsnoeren die de Commissie samen met Uruguay opstelt, beogen hoofdzakelijk steun bij de diversifiëring van de produktie, ondersteuning van het streven naar modernisering zowel van het produktieapparaat als van de administratieve structuren, steun aan de regionale integratie in een internationale context waar de concurrentie steeds groter wordt, ontwikkeling van de investeringscapaciteit in het belang van beide partijen, alsook naleving van het ecologische evenwicht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts großen regionalen unterschiede' ->

Date index: 2023-11-13
w