Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts gerade eingegangenen berichte » (Allemand → Néerlandais) :

5. begrüßt die zahlreichen – auch von der EU eingegangenen – Verpflichtungen, den Kapazitätsaufbau zu fördern und zu unterstützen, um Entwicklungsländern und den am wenigsten entwickelten Ländern bei der Umsetzung des Übereinkommens behilflich zu sein; betont, dass die Finanzierung des Kapazitätsaufbaus empfängerorientiert erfolgen und sich auf angemessene Bedarfsanalysen stützen sollte; hält es angesichts der Anzahl von Gebern und Zusagen für unabdinglich, dass die Hilfen ordnungsgemäß verwaltet und koordiniert ...[+++]

5. is verheugd over de vele verbintenissen, onder andere van de EU, om bijstand en ondersteuning te verlenen voor capaciteitsopbouw om ontwikkelingslanden en de minst ontwikkelde landen te helpen bij de tenuitvoerlegging van de overeenkomst; benadrukt dat de financiële middelen voor capaciteitsopbouw op de ontvanger moeten worden afgestemd, na beoordeling van de behoeften; meent dat het van het grootste belang is dat hulpverlening goed wordt beheerd en gecoördineerd, gezien het aantal donoren en toezeggingen; onderstreept de noodzaak van passend toezicht op, en verslaglegging over hulpstromen;


Man mag dem zustimmen oder auch nicht, aber meiner Meinung nach widerspiegelt das, was mit dem Ausnahmezustand geschieht, allmählich ein eindeutiges Fehlen von Sicherheitsmechanismen im System, vor allem angesichts der gerade eingegangenen Berichte über Massenverhaftungen, über das Fehlen ordnungsgemäßer Verfahren, über mutmaßliche Folterungen, Berichte über Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren, Repressalien gegen Journalisten und zunehmende Gewalt gegen Frauen.

Maar of je het daar nu mee eens bent of niet: ik denk dat wat er gebeurt met de noodtoestand een duidelijk gebrek aan “checks and balances” in het systeem aan het licht heeft gebracht, vooral gezien de berichten, zoals we die zojuist hebben gehoord, over massa-arrestaties, het ontbreken van een behoorlijke procesgang, vermeende martelingen, buitengerechtelijke executies, druk op journalisten en toenemend geweld tegen vrouwen.


Sie unterstreicht ihre tiefe Besorgnis angesichts der Berichte über Folterungen und andere Formen der Misshandlung in belarussischen Gefängnissen und for­dert die Behörden nachdrücklich auf, die von Belarus eingegangenen internationalen Ver­pflichtungen einzuhalten, insbesondere was das absolute Verbot von Folter und grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung betrifft.

Zij benadrukt haar diepe bezorgdheid over meldingen van folteringen en andere vormen van mishandeling in Belarussische gevangenissen, en dringt er bij de autoriteiten op aan de door Belarus aangegane internationale verplichtingen na te leven, met name het absoluut verbod op foltering en wrede, onmenselijke of onterende behandeling.


Obwohl ich den Bericht, über den heute abgestimmt wurde, unterstütze, möchte ich sagen, dass die Freihandelsinitiative mit Fidschi und Papua-Neuguinea wohl nicht gerade das beeindruckendste Ergebnis ist, angesichts dessen, was man nach so vielen Jahren der Verhandlungen hätte erwarten können.

Hoewel ik het verslag steun waarover vandaag is gestemd, zou ik willen zeggen dat een vrijhandelsinitiatief met Fiji en Papoea-Nieuw-Guinea nauwelijks het meest indrukwekkende resultaat is dat we hadden mogen verwachten na zoveel jaren van onderhandelingen.


Noch unerklärlicher ist diese Haltung angesichts dessen, was Frau Fraga gerade gesagt hat: dass dieser Bericht dank der engen Zusammenarbeit – mit der Zustimmung dieses Parlaments – zwischen dem Fischereiausschuss und der Generaldirektion Fischerei angenommen wurde.

Dit alles wordt zelfs nog onbegrijpelijker als we in aanmerking nemen wat mevrouw Fraga zojuist gezegd heeft, namelijk dat dit verslag werd aangenomen dankzij de nauwe samenwerking - zoals goedgekeurd door dit Parlement - tussen de Commissie visserij en het directoraat-generaal Visserij.


Ich habe nämlich gerade Kenntnis von diesem Bericht erhalten und dabei folgendes festgestellt: Bei meiner Rede zum Bericht Radwan über den Jahresbericht der Europäischen Zentralbank wurde ich verschiedentlich von Beifall und Zwischenrufen unterbrochen, insbesondere als ich nach den Reden verschiedener Altkommunisten aus der DDR die Rezepte, die sie, die einen ganzen Staat ruiniert haben, auch hier wieder vorgetragen haben, als groben Unsinn bezeichnete, und als ich darauf hinwies, wie wichtig die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank gerade ...[+++]

Ik heb namelijk zojuist pas kennis genomen van dat verslag en daarbij het volgende vastgesteld. Bij mijn redevoering over het verslag-Radwan over het jaarverslag van de Europese Centrale Bank ben ik een aantal keren door applaus en interrupties onderbroken, met name toen ik reageerde op de redevoeringen van verscheidene ex-communisten uit de DDR die telkens weer met dezelfde recepten komen aandragen, met dezelfde recepten waarmee zij een hele staat hebben geruïneerd. Ik heb dat klinkklare onzin genoemd en erop gewezen hoe belangrijk de onafhankelijkheid van de Europese Centrale Bank juist voor de negen van de twaalf, rood-roze-groene reg ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts gerade eingegangenen berichte' ->

Date index: 2025-06-22
w