Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angesichts derzeitigen politischen situation » (Allemand → Néerlandais) :

(7) Angesichts der jüngsten Entwicklungen, die es der Union ermöglicht haben, ein neues Kapitel in ihren Beziehungen zu Bhutan und Myanmar/Birma aufzuschlagen, und zur Unterstützung der derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Reformen in diesen Ländern sollte Bhutan in die Liste der tatsächlich für EIB-Finanzierungen in Betracht kommenden Länder und Myanmar/Birma sollte in beide Listen aufgenommen werden.

(7) Bhutan moet worden toegevoegd aan de lijst van landen die daadwerkelijk voor financiering door de EIB onder de EU-garantie in aanmerking komen en Myanmar/Birma moet aan beide lijsten worden toegevoegd, gezien de recente ontwikkelingen die de Unie toelaten een nieuw hoofdstuk in haar betrekkingen met Bhutan en Myanmar/Birma te beginnen en om de lopende politieke en economische hervormingen in beide landen te ondersteunen.


Angesichts der jüngsten Entwicklungen, die es der Union ermöglicht haben, ein neues Kapitel in ihren Beziehungen zu Bhutan und Myanmar/Birma aufzuschlagen, und zur Unterstützung der derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Reformen in diesen Ländern sollte Bhutan in die Liste der tatsächlich für EIB-Finanzierungen in Betracht kommenden Länder und Myanmar/Birma sollte in beide Listen aufgenommen werden.

Bhutan moet worden toegevoegd aan de lijst van landen die daadwerkelijk voor financiering door de EIB onder de EU-garantie in aanmerking komen en Myanmar/Birma moet aan beide lijsten worden toegevoegd, gezien de recente ontwikkelingen die de Unie toelaten een nieuw hoofdstuk in haar betrekkingen met Bhutan en Myanmar/Birma te beginnen en om de lopende politieke en economische hervormingen in beide landen te ondersteunen.


Angesichts des derzeitigen politischen Klimas, das in vielen Mitgliedstaaten durch eine schwierige Haushaltslage gekennzeichnet ist, sind diese nicht in der Lage, einen ähnlichen Vorschlag wie den von 2005 zu akzeptieren.

Het huidige politieke klimaat wordt gekenmerkt door de moeilijke begrotingssituatie in veel lidstaten, waardoor zij niet in staat zijn een soortgelijk voorstel als dat van 2005 te aanvaarden.


Deshalb kann das EP, wenngleich es anerkennt, dass angesichts der politischen Situation der Mitgliedstaaten dies der einzige Ausweg aus der institutionellen Sackgasse war, nur bedauern, dass der konstitutionelle Ansatz aufgegeben wurde.

Het EP kan dus alleen maar betreuren dat men de grondwettelijke benadering heeft opgegeven, al heeft dit in politiek opzicht – dat moet erkend worden - ertoe geleid dat de lidstaten uit de institutionele impasse zijn geraakt.


Angesichts der erzielten Ergebnisse und unter Berücksichtigung des sich abzeichnenden politischen Hintergrunds wird das Marco-Polo-II-Programm in seiner derzeitigen Form nicht fortgesetzt.

Op basis van de bereikte resultaten en rekening houdend met de zich ontwikkelende beleidscontext, wordt het Marco Polo II-programma in zijn huidige vorm stopgezet.


B. in der Überzeugung, dass es jetzt darauf ankommt, nach dem Ende des kalten Krieges und der Abwendung von seinen Methoden und seinem Geist und angesichts der Erweiterung der Union auf 25 Staaten entsprechend der politischen Entwicklung und der derzeitigen internationalen Situation die Neudefinition von der Rolle Europas in der Welt zu wagen und die außenpolitische Krise um den Irak-Krieg zum Anlass und zur Gelegenheit zu nehmen, die Union als politisch glaubwürdigen und ...[+++]

B. ervan overtuigd dat het er nu, nadat er een einde is gekomen aan de koude oorlog en de methodes en de geest hiervan, en de uitbreiding van de Unie tot 25 staten ophanden is, op aan komt, de rol van Europa in de wereld tegen de achtergrond van de politieke ontwikkelingen en de huidige mondiale situatie opnieuw te definiëren en de crisis van het buitenlands beleid als gevolg van de oorlog in Irak aan te grijpen als gelegenheid en kans om de Unie tot een geloofwaardige en machtige politieke speler op het gebied van het buitenlands be ...[+++]


Angesichts der derzeitigen politischen Lage, in der die Bedrohung durch den Terrorismus Unsicherheit schafft, muss die Union wachsam sein, wenn sie verhindern will, dass sich derartige Exzesse wiederholen.

In de huidige politieke context van onveiligheid, die samenhangt met de internationale terroristische dreigingen, moet de Unie voortdurend alert blijven om een herhaling van die excessen te voorkomen.


4. begrüßt die einstimmige Billigung des von der Kommission und der Präsidentschaft vorgelegten Aktionsplans durch die Konferenz und unterstreicht die strategische Bedeutung der Mittelmeerländer angesichts der derzeitigen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Situation, die eine auf Solidarität, Verständnis und Zusammenarbeit basierende globale Antwort erfordert;

4. vindt het verheugend dat het actieplan dat de Europese Commissie en het voorzitterschap aan de Conferentie hebben voorgelegd, unaniem is goedgekeurd, omdat daarin wordt gewezen op het strategische belang van het Middellandse-Zeegebied onder de huidige politieke, economische en sociale omstandigheden, die een mondiaal antwoord vereisen dat stoelt op solidariteit, begrip en samenwerking;


Die Förderung internationaler Umweltkooperation auf bilateraler und multilateraler Ebene ist angesichts der auf kurze Sicht bestehenden wirtschaftlichen und politischen Belastungen und der derzeitigen großen Versuchung, auf unilaterale Aktionen zurückzugreifen, eine sehr komplexe Aufgabe.

Met het oog op economische en politieke belangen op korte termijn en in een tijdperk waarin de verleiding om terug te vallen op een unilaterale aanpak groot is, is de bevordering van internationale samenwerking op bilateraal en multilateraal niveau een complexe zaak.


Angesichts der derzeitigen wirtschaftlichen Situation und der Hauhaltslage sind die Argumente für die in Lissabon beschlossene ,substanzielle Steigerung" der Investitionen in die Humanressourcen schlagkräftiger denn je - insbesondere weil solche Investitionen eine maßgebliche Voraussetzung für künftiges Wachstum sind.

Gezien de huidige economische en budgettaire omstandigheden zijn de argumenten ten gunste van de aanzienlijke toename van investeringen in human resources, waartoe de Europese Raad in Lissabon heeft besloten, relevanter dan ooit, met name omdat dergelijke investeringen een onontbeerlijke voorwaarde zijn voor toekomstige groei.


w