Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angenommen wurde hatte " (Duits → Nederlands) :

Bis zu dem Zeitpunkt, als der Einleitungsbeschluss angenommen wurde, hatte Polen lediglich die aktualisierte MEIP-Studie 2012 vorgelegt.

Op de datum waarop tot de inleiding van de procedure is besloten, had Polen alleen de studie van 2012 ingediend.


Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof sodann gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit Artikel 143 § 1 der Verfassung zu befinden, insofern die föderale Angelegenheit, die die angefochtene Bestimmung regele, derart mit der Angelegenheit verwickelt sei, die durch Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 8 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen den Regionen zugewiesen worden sei, dass diese Bestimmung nur nach einer vorherigen Konzertierung mit den Regio ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof vervolgens wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 143, § 1, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre de federale aangelegenheid die de bestreden bepaling regelt, dermate met de bij artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan de gewesten toegewezen aangelegenheid verweven zou zijn dat die bepaling slechts na voorafgaand overleg met de gewesten had kunnen worden aangenomen.


Am 9. Dezember 2014 hat der Rat die Richtlinie 2014/107/EU zur Änderung der Richtlinie 2011/16/EU angenommen, mit der der obligatorische automatische Informationsaustausch im Einklang mit dem globalen Standard, den der OECD-Rat im Juli 2014 veröffentlicht hatte, auf weitere Arten von Einkünften ausgedehnt und ein kohärentes, einheitliches und umfassendes unionsweites Konzept für den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten im Binnenmarkt gewährleistet wurde.

Op 9 december 2014 heeft de Raad zijn goedkeuring gegeven aan Richtlijn 2014/107/EU tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU, waarmee de verplichte automatische inlichtingenuitwisseling werd uitgebreid tot een breder scala aan inkomsten in overeenstemming met de in juli 2014 door de OESO-Raad vastgestelde mondiale standaard, en een coherente, consistente en alomvattende Uniebrede aanpak werd gegarandeerd van de automatische uitwisseling van inlichtingen over financiële rekeningen in de interne markt.


Wenn die klagende Partei zur Untermauerung ihres Interesses nur den Umstand angeführt hätte, dass Befugnisse, die der Flämischen Gemeinschaft erteilt worden seien, durch andere Behörden ausgeübt würden, wäre ihre Klage unzulässig, denn die klagende Partei würde auf diese Weise ihre Beurteilung der Interessen dieser Gemeinschaft an die Stelle der Beurteilung durch deren demokratisch zusammengesetzte offizielle Organe setzen, während Artikel 2 Nrn. 1 und 3 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989, der in Ausführung von Artikel 142 der Verfassung angenommen wurde ...[+++]esen Organen die Sorge anvertraut, die eigenen Interessen ihrer Kollektivität vor dem Hof zu verteidigen.

Indien de verzoekende partij, ter ondersteuning van haar belang, enkel het feit had aangevoerd dat aan de Vlaamse Gemeenschap toegewezen bevoegdheden zouden worden uitgeoefend door andere overheden, zou haar beroep onontvankelijk zijn, want de verzoekende partij zou op die manier haar beoordeling van de belangen van die Gemeenschap in de plaats stellen van de beoordeling door de democratisch samengestelde officiële organen ervan, terwijl artikel 2, 1° en 3°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, aangenomen ter uitvoering van artik ...[+++]


Ein anschauliches Beispiel findet sich in den Schlussanträgen von Generalanwalt Jacobs in der Rechtssache C-314/99 Niederlande gegen Kommission, wo die Änderung der Rechtsgrundlage bedeutet hätte, dass der Rechtsakt unter Benutzung eines anderen Verfahrens als demjenigen, nach dem er tatsächlich angenommen wurde, hätte angenommen werden müssen.

Een sprekend voorbeeld hiervan is te vinden in de conclusie van advocaat-generaal Jacobs in zaak C-314/99 Nederland vs. Commissie, waar een verandering in rechtsgrondslag zou hebben betekend dat de maatregel had moeten worden goedgekeurd via een andere procedure dan die welke daadwerkelijk was toegepast.


Nachdem das Europäische Parlament am 10. März 2011 seine Zustimmung gegeben hatte, wurde der Vorschlag für den Ermächtigungsbeschluss vom Rat angenommen.

Het voorstel voor het machtigingsbesluit werd op 10 maart 2011 door de Raad na instemming van het Europees Parlement goedgekeurd.


Der Aktionsplan, der — wie unter anderem das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 28. Februar 2002 zum Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs gefordert hatte — auf den Gemeinsamen Standpunkt 2001/443/GASP des Rates vom 11. Juni 2001 zum Internationalen Strafgerichtshof folgen sollte, wurde am 4. Februar 2004 angenommen und sollte gegebenenfalls angepasst werden.

Het actieplan waartoe, onder andere, is opgeroepen in een resolutie betreffende de inwerkingtreding van het statuut van het Internationaal Strafhof die het Europees Parlement op 28 februari 2002 heeft goedgekeurd als follow-up van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/443/GBVB van de Raad van 11 juni 2001 betreffende het Internationaal Strafhof , is op 4 februari 2004 aangenomen en moet indien nodig worden aangepast.


Aus den im Urteil Nr. 102/2006 vom 21. Juni 2006 angegebenen Gründen hat der Hof erkannt, dass Artikel 299 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 angenommen wurde, weil die Rechtsprechung Artikel 12bis Absatz 1 Nr. 3 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit teilweise eine Auslegung verlieh, die nicht dem Sinn entsprach, den ihm der Gesetzgeber bei seiner Ausarbeitung hatte geben wollen.

Om de in het arrest nr. 102/2006 van 21 juni 2006 weergegeven motieven heeft het Hof erkend dat artikel 299 van de programmawet van 27 december 2004 werd aangenomen omdat in een deel van de rechtspraak aan artikel 12bis, eerste lid, 3°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit een interpretatie werd gegeven die niet overeenstemde met de betekenis die de wetgever daaraan had willen geven bij de totstandkoming ervan.


Eine nachträgliche Bestätigungsentscheidung, die von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt angenommen wurde, nachdem der Kanzler die Schlussfolgerungen der referierenden Richter notifiziert hatte, kann diesem Mangel nicht abhelfen.

Een latere beslissing tot bekrachtiging, aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nadat de griffier kennis had gegeven van de conclusies van de rechters-verslaggevers, kan die leemte niet verhelpen.


Wenn die erweiterte Interpretation des Ministerrats jetzt durch den Kassationshof angenommen würde, dann hätte der Kassationshof notwendigerweise Artikel 478 des Gerichtsgesetzbuches in die präjudizielle Fragestellung einbezogen.

Indien de extensieve interpretatie van de Ministerraad thans door het Hof van Cassatie zou zijn aangenomen, dan had het Hof van Cassatie noodzakelijkerwijs artikel 478 van het Gerechtelijk Wetboek in de prejudiciële vraagstelling betrokken.


w