Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEM
Angemessenheit der Renten
Angemessenheit von Pensionen und Renten
Bestimmung der Gewählten
Europäische Vereinigung der Gewählten von Bergregionen
Verkündung der Gewählten
Wechsel des gewählten Wohnsitzes

Traduction de «angemessenheit gewählten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Angemessenheit der Renten | Angemessenheit von Pensionen und Renten

toereikendheid van pensioenen


Europäische Vereinigung der Gewählten von Bergregionen | AEM [Abbr.]

vereniging van gekozen vertegenwoordigers van berggebieden | AEM [Abbr.]


sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienen

zich door een verdediger van zijn keuze doen bijstaan


Verkündung der Gewählten

afkondiging van de verkozenen


Wechsel des gewählten Wohnsitzes

wijziging van de gekozen woonplaats


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4.2. Angemessenheit der Qualität der Analyse der Optionen, die die Schlussfolgerung des Mitgliedstaats stützt, dass eine Analyse der wesentlichen Alternativen stattgefunden hat und die beste Option zur Umsetzung ausgewählt wurde, einschließlich Begründung der gewählten Option.

4.2. Geschiktheid van de kwaliteit van de alternatievenanalyse om het oordeel van de lidstaat te ondersteunen dat de voornaamste alternatieven bestudeerd zijn en dat de beste optie voor uitvoering werd geselecteerd, inclusief motivering van de gekozen optie.


Angemessenheit der Qualität der Analyse der Optionen, die die Schlussfolgerung des Mitgliedstaats stützt, dass eine Analyse der wesentlichen Alternativen stattgefunden hat und die beste Option zur Umsetzung ausgewählt wurde, einschließlich Begründung der gewählten Option.

Geschiktheid van de kwaliteit van de alternatievenanalyse om het oordeel van de lidstaat te ondersteunen dat de voornaamste alternatieven bestudeerd zijn en dat de beste optie voor uitvoering werd geselecteerd, inclusief motivering van de gekozen optie.


21. stellt fest, dass die Union nach dem in den Verträgen formulierten Subsidiaritätsprinzip in den Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, nur tätig werden darf, „sofern und soweit die Ziele der in Betracht gezogenen Maßnahmen von den Mitgliedstaaten weder auf zentraler noch auf regionaler oder lokaler Ebene ausreichend verwirklicht werden können, sondern vielmehr wegen ihres Umfangs oder ihrer Wirkungen auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind“, während nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit der Inhalt und die Form des Handelns der EU nicht über das hinausgehen dürfen, was für die Verwirklichung der Ziele der Verträge notwendig ist; weist darauf hin, dass die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhält ...[+++]

21. merkt op dat het subsidiariteitsbeginsel zoals dit opgenomen is in de Verdragen enkel maatregelen van de Unie toelaat op gebieden die niet onder haar exclusieve bevoegdheid vallen „indien en voor zover de doelstellingen van het overwogen optreden niet voldoende door de lidstaten op centraal, regionaal of lokaal niveau kunnen worden verwezenlijkt, maar vanwege de omvang of de gevolgen van het overwogen optreden beter door de Unie kunnen worden bereikt”, terwijl het evenredigheidsbeginsel bepaalt dat de inhoud en de vorm van het optreden niet meer mogen omvatten dan hetgeen noodzakelijk is voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Verdragen; herinnert eraan dat subsidiariteit en evenredigheid nauw met elkaar verbonden, maar ve ...[+++]


20. stellt fest, dass die Union nach dem in den Verträgen formulierten Subsidiaritätsprinzip in den Bereichen, die nicht in ihre ausschließliche Zuständigkeit fallen, nur tätig werden darf, „sofern und soweit die Ziele der in Betracht gezogenen Maßnahmen von den Mitgliedstaaten weder auf zentraler noch auf regionaler oder lokaler Ebene ausreichend verwirklicht werden können, sondern vielmehr wegen ihres Umfangs oder ihrer Wirkungen auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind“, während nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit der Inhalt und die Form des Handelns der EU nicht über das hinausgehen dürfen, was für die Verwirklichung der Ziele der Verträge notwendig ist; weist darauf hin, dass die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhält ...[+++]

20. merkt op dat het subsidiariteitsbeginsel zoals dit opgenomen is in de Verdragen enkel maatregelen van de Unie toelaat op gebieden die niet onder haar exclusieve bevoegdheid vallen "indien en voor zover de doelstellingen van het overwogen optreden niet voldoende door de lidstaten op centraal, regionaal of lokaal niveau kunnen worden verwezenlijkt, maar vanwege de omvang of de gevolgen van het overwogen optreden beter door de Unie kunnen worden bereikt", terwijl het evenredigheidsbeginsel bepaalt dat de inhoud en de vorm van het optreden niet meer mogen omvatten dan hetgeen noodzakelijk is voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Verdragen; herinnert eraan dat subsidiariteit en evenredigheid nauw met elkaar verbonden, maar ve ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.2. Angemessenheit der Qualität der Analyse der Optionen, die die Schlussfolgerung des Mitgliedstaats stützt, dass eine Analyse der wesentlichen Alternativen stattgefunden hat und die beste Option zur Umsetzung ausgewählt wurde, einschließlich Begründung der gewählten Option.

4.2. Geschiktheid van de kwaliteit van de alternatievenanalyse om het oordeel van de lidstaat te ondersteunen dat de voornaamste alternatieven bestudeerd zijn en dat de beste optie voor uitvoering werd geselecteerd, inclusief motivering van de gekozen optie.


Um zu bestimmen, ob die Beihilfe zum Erreichen des Ziels verhältnismäßig ist, müssen somit die Objektivität und Angemessenheit des im Gesetz von 1996 gewählten Bezugsrahmens für die Festsetzung der Höhe der Gegenleistung geprüft werden.

Om te bepalen of de steun evenredig is om de vastgestelde doelstelling te behalen, moet dus worden nagegaan of het ijkpunt dat in de wet van 1996 is gebruikt om het bedrag van de tegenprestatie vast te stellen, objectief en gerechtvaardigd is.


Die Kommission wählte für ihren Vorschlag Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe e des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) als alleinige Rechtsgrundlage. Der Berichterstatter Bernhard Rapkay und die Vorsitzende des Ausschusses für Wirtschaft und Währung bezweifeln jedoch die Angemessenheit der gewählten Rechtsgrundlage und stellen deshalb die Frage, ob nicht Artikel 109 AEUV als zweite Rechtsgrundlage hinzugefügt werden sollte.

De Commissie heeft gekozen voor artikel 107, lid 3, letter e) VWEU als enige rechtsgrondslag voor het voorstel, maar de rapporteur, Bernhardt Rapkay, en de voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken twijfelen aan de juistheid van de gekozen rechtsgrondslag en vragen zich af of artikel 109 VWEU niet als tweede rechtsgrond moet worden toegevoegd.


Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat drei Jahre nach Einführung des VIS und alle vier Jahre danach ║ einen Bericht über die Durchführung dieser Verordnung vor, einschließlich der Durchführung der Erfassung biometrischer Identifikatoren, der Angemessenheit der gewählten ICAO-Norm, der Einhaltung der Datenschutzvorschriften, der Erfahrungen mit externen Dienstleistern unter besonderer Berücksichtigung der Erhebung biometrischer Daten, des Prinzips des "Erstantrags" und der Organisation der Entgegennahme und Bearbeitung von Visumanträgen .

De Commissie dient drie jaar nadat het VIS in werking is getreden en daarna om de vier jaar bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over de tenuitvoerlegging van deze verordening, met inbegrip van de afname van biometrische kenmerken, de geschiktheid van de gekozen ICAO-norm, de naleving van voorschriften inzake gegevensbescherming, ervaring met externe dienstverleners, met speciale aandacht voor het verzamelen van biometrische gegevens, het beginsel van de "eerste aanvraag" en de organisatie van de inontvangstneming en de behandeling van visumaanvragen.


(17 ) Die Kommission sollte drei Jahre nach Einführung des VIS und alle vier Jahre danach einen Bericht über die Durchführung dieser Verordnung vorlegen, der sich mit der Umsetzung der Erfassung biometrischer Identifikatoren, der Angemessenheit des gewählten ICAO-Standards, der Einhaltung der Datenschutzvorschriften, der Erfahrung mit externen Dienstleistern, insbesondere in Bezug auf die Erhebung biometrischer Daten, dem Grundsatz des "Erstantrags" und der Organisation der Entgegennahme und Bearbeitung von Visumanträgen befasst.

(17) De Commissie dient drie jaar nadat het VIS in werking is getreden en daarna om de vier jaar een verslag in over de uitvoering van deze verordening , dat betrekking heeft op de afname van biometrische kenmerken, de geschiktheid van de gekozen ICAO-norm, de naleving van voorschriften inzake gegevensbescherming, ervaring met externe dienstverleners, met speciale aandacht voor het verzamelen van biometrische gegevens, het beginsel van de "eerste aanvraag" en de organisatie van de inontvangstneming en de behandeling van visumaanvragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessenheit gewählten' ->

Date index: 2025-04-06
w