Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Entlohnung
Angemessene Erlöse
Angemessene Gesundheitsüberwachung
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Einkommen
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Forschungsvorhaben diskutieren
Kreative Projekte mit Teammitgliedern diskutieren
Theaterstücke diskutieren

Traduction de «angemessen diskutieren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


angemessene Erlöse | angemessenes Einkommen

billijke beloning | redelijk inkomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding


Forschungsvorhaben diskutieren

onderzoeksvoorstellen bespreken


kreative Projekte mit Teammitgliedern diskutieren

overleggen met een team over een creatief project | team raadplegen over een creatief project


Theaterstücke diskutieren

theaterstukken bespreken | toneelstukken bespreken | voorstellingen bespreken






angemessene Gesundheitsüberwachung

passend gezondheidstoezicht


angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Bürgerbeauftragte trifft sich auch regelmäßig mit Mitgliedern und Bediensteten der Institutionen der EU, um Wege zur Verbesserung der Qualität der Verwaltung zu diskutieren, die Bedeutung der guten Bearbeitung von Beschwerden zu betonen und für die angemessene Weiterverfolgung ihrer Empfehlungen und Berichte zu sorgen.

De Ombudsman spreekt ook regelmatig met leden en ambtenaren van de EU-instellingen om na te gaan hoe de kwaliteit van de administratie kan worden verhoogd, om te onderstrepen dat goede klachtenbehandeling belangrijk is, en om erop toe te zien dat adequaat gevolg wordt gegeven aan haar aanbevelingen en rapporten.


Schon aus diesem Grund ist es in der Tat angemessen, das Thema heute hier im Europäischen Parlament zu diskutieren.

Alleen al om die reden is het absoluut op zijn plaats dat wij deze kwestie vandaag hier in het Europees Parlement bespreken.


Wir schlagen vor, dass das Parlament in einen strategischen Dialog mit dem Europäischen Rat treten sollte, den wir auffordern, die Empfehlungen des Parlaments zu diskutieren, eine angemessene außenpolitische Strategie auszuarbeiten und ein außerordentliches Treffen zur europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik einzuberufen.

Wij roepen het Europees Parlement op een strategische dialoog aan te gaan met de Europese Raad en we verzoeken de Raad de aanbevelingen van het Parlement te bespreken, een fatsoenlijke strategie voor het buitenlands beleid te ontwikkelen en een buitengewone vergadering te wijden aan Europese veiligheid en defensie.


– (FI) Es ist natürlich angemessen, dass wir am Internationalen Frauentag über Gleichstellung diskutieren, aber das genügt nicht.

− (FI) Het is natuurlijk goed om op de Internationale dag van de vrouw over gelijke behandeling van mannen en vrouwen te praten, maar het is niet genoeg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus wird die Kommission mit dem Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden weiter über eine angemessene Kontrolle der von börsennotierten Unternehmen veröffentlichten Abschlüssen diskutieren.

De Commissie zal tevens haar besprekingen met het Comité van Europese effectenregelgevers over de uitoefening van een adequaat toezicht op door beursgenoteerde ondernemingen gepubliceerde jaarrekeningen voortzetten.


Darüber hinaus wird die Kommission mit dem Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden weiter über eine angemessene Kontrolle der von börsennotierten Unternehmen veröffentlichten Abschlüssen diskutieren.

De Commissie zal tevens haar besprekingen met het Comité van Europese effectenregelgevers over de uitoefening van een adequaat toezicht op door beursgenoteerde ondernemingen gepubliceerde jaarrekeningen voortzetten.


Vielmehr sind bei der Entwicklung des SIS II mehrheitlich technische Aspekte zu diskutieren, so dass - wie es beispielsweise bei der Errichtung von Eurodac gehandhabt wurde - durchaus die Beteiligung eines informellen Netzes von Technikern aus den Mitgliedstaaten angemessener sein könnte.

Veeleer moeten bij de ontwikkeling van SIS II vooral technische aspecten worden behandeld, zodat - zoals bijvoorbeeld bij het opzetten van Eurodac- de deelname van een informeel netwerk van technici uit de lidstaten meer geschikt zou kunnen zijn.


Besonders hervorgehoben wurde von der G-24 die dringende Notwendigkeit angemessener Rechtsvorschriften für den Investitionsschutz, einer angemessenen Lösung für die laufenden Kosten sowie der Überwachung und Evaluierung des öffentlichen Investitionsprogramms. 4. Sektorspezifische Fragen Die Sitzung bot auch die Gelegenheit, die vielen noch offenen Fragen in zahlreichen Schlüsselsektoren und ihre Vereinbarkeit mit dem öffentlichen Investitionsprogram zu diskutieren.

De vertegenwoordigers van de G-24 spraken hun bezorgdheid uit over onder meer de volgende punten : de dringende behoefte aan een adequate wetgeving inzake investeringsbescherming, de juiste aanpak van de terugkerende kosten, het toezicht op en de evaluatie van het Programma voor overheidsinvesteringen. 4. Sector - specifieke kwesties De vergadering bood tevens de gelegenheid om de vele onopgeloste kwesties in een aantal sleutelsectoren de revue te laten passeren en na te gaan of deze verenigbaar zijn met het Programma voor overheidsinvesteringen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angemessen diskutieren' ->

Date index: 2025-02-15
w