Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «angelegenheit türkischen behörden gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Die türkischen Behörden sehen sich enormen Schwierigkeiten gegenüber.

De Turkse autoriteiten staan voor een enorme uitdaging.


Kann die Angelegenheit nicht innerhalb von 30 Tagen nach Verweisung an die ESMA beigelegt werden, so trifft die zuständige Behörde, die die Genehmigung zu erteilen beabsichtigt, die endgültige Entscheidung und begründet diese gegenüber den Behörden nach Absatz 4 Buchstaben a bis e ausführlich schriftlich.

Indien de zaak 30 dagen na te zijn voorgelegd aan de ESMA niet is geschikt, dan neemt de bevoegde autoriteit die de vergunning wil verlenen, het definitieve besluit en stelt zij de in lid 4, onder a) tot en met e), bedoelde autoriteiten uitvoerig schriftelijk van haar motivering in kennis.


25. stellt fest, dass die türkischen Behörden gegenüber der syrischen Führung eine Vermittlerrolle wahrnehmen und sich darum bemühen, die Eskalation der Gewalt einzudämmen und in einen politischen Dialog im Hinblick auf glaubwürdige Reformen einzutreten; fordert in diesem Zusammenhang den Rat, die Kommission und die Türkei auf, zusammenzuarbeiten, um eine diplomatische und friedliche Lösung des syrischen Übergriffs herbeizuführen;

25. wijst op de bemiddelende rol die de Turkse autoriteiten spelen tegenover de Syrische overheid om te proberen een einde te maken aan de escalatie van geweld en een politieke dialoog aan te gaan die moet leiden tot werkelijke hervormingen; verzoekt in dit verband de Raad, de Commissie en Turkije samen te werken voor het vinden van een diplomatieke en vreedzame oplossing van de onderdrukking in Syrië;


14. weist darauf hin, dass die türkischen Behörden gegenüber der syrischen Führung als Vermittler auftreten, um eine weitere Eskalation der Gewalt zu verhindern und einen politischen Dialog im Hinblick auf glaubwürdige Reformen einzuleiten; fordert in diesem Zusammenhang den Rat, die Kommission und die Türkei auf, zusammenzuarbeiten, um eine diplomatische und friedliche Lösung im Zusammenhang mit den Ausschreitungen in Syrien herbeizuführen;

14. wijst op de bemiddelende rol die de Turkse autoriteiten spelen tegenover de Syrische overheid om een einde te maken aan de escalatie van geweld en een politieke dialoog aan te gaan die moet leiden tot werkelijke hervormingen; verzoekt in dit verband de Raad, de Commissie en Turkije samen te werken voor het vinden van een diplomatieke en vreedzame oplossing van de onderdrukking in Syrië;


Entsprechend wurde das Thema der Religionsfreiheit im Rahmen des politischen Dialogs beim Ministertreffen in Brüssel am 15. September erneut angesprochen, und der Rat kann Marian Harkin versichern, dass er das Thema Religionsfreiheit – einschließlich der Umsetzung des neuen Gesetzes für Stiftungen – auch in Zukunft aufmerksam beobachten und die Angelegenheit den türkischen Behörden gegenüber auf allen Ebenen zur Sprache bringen wird, wenn sich eine geeignete Gelegenheit ergibt.

De kwestie van de godsdienstvrijheid is dan ook in het kader van de politieke dialoog, toen de ministers op 15 september jongstleden in Brussel bijeenkwamen, opnieuw aangesneden. De Raad kan mevrouw Harkin in dat verband garanderen dat hij de kwestie van de godsdienstvrijheid, met inbegrip van de tenuitvoerlegging van de nieuwe wet inzake stichtingen, op de voet zal volgen en dat hij deze aangelegenheid zal opnemen met de Turkse gezaghebbers op elk niveau dat hij dienstig acht.


Herr Allister, wir werden dieses Thema daher den türkischen Behörden gegenüber zur Sprache bringen.

Wij zullen dan ook de aandacht van de Turkse autoriteiten hierop vestigen, mijnheer Allister.


Wir nehmen die Vorwürfe bezüglich eines möglicherweise über den Rahmen des TFTP-Abkommens hinausgehenden Zugriffs der US-Behörden auf die SWIFT-Zahlungsverkehrsdaten sehr ernst und haben die US-Behörden – wie gegenüber dem Europäischen Parlament und den EU-Bürgern angekündigt ­– um vollständige Aufklärung in dieser Angelegenheit gebeten.

Wij hebben de aantijgingen dat de VS buiten de werkingssfeer van de TFTP-overeenkomst toegang zou hebben gehad tot financiële gegevens van Swift zeer ernstig genomen en, zoals beloofd aan het Europees Parlement en aan de Europese burgers, de VS verzocht om over deze kwestie volledige klaarheid te scheppen.


Ist die Haltung der türkischen Behörden gegenüber dem Patriarchat von Konstantinopel vereinbar mit den politischen Kriterien von Kopenhagen und den Verpflichtungen, die die Türkei im Rahmen der Vorbereitung auf ihren Beitritt eingegangen ist?

Is de Raad van oordeel dat het standpunt van de Turkse autoriteiten tegenover het Patriarchaat van Constantinopel in overeenstemming is met de criteria van Kopenhagen en de toezeggingen die Turkije heeft gedaan in het kader van de associatieprocedure voor dit land?


(3) Betrifft die Einziehung einer Forderung einen in einem Partnerland ansässigen Begünstigten, Auftragnehmer oder Partner und konnte die gemeinsame Verwaltungsstelle die gezahlten Beträge nicht binnen eines Jahres nach Ausstellung der Einziehungsanordnung einziehen, so befasst die gemeinsame Verwaltungsstelle die Kommission mit dieser Angelegenheit, die sich daraufhin anhand eines vollständigen Dossiers um die Beitreibung der Forderung gegenüber dem in dem Partnerland ansässigen Begünstigten, Auftragnehmer oder Partner bzw. direkt gege ...[+++]

3. Wanneer de invordering een schuldvordering jegens een in een partnerland gevestigde begunstigde, contractant of partner betreft en de gemeenschappelijke beheersautoriteit de uitgaven een jaar na de afgifte van de invorderingsopdracht nog niet heeft kunnen invorderen, verwijst de gemeenschappelijke beheersautoriteit de zaak naar de Commissie, die vervolgens op basis van een volledig dossier tracht het verschuldigde bedrag bij de in het partnerland gevestigde begunstigde, contractant of partner of direct bij de nationale autoriteiten van dat land in te vorderen.


Die EU hat das Wiederaufnahmeverfahren mit großer Aufmerksamkeit verfolgt und - unter Wahrung des Grundsatzes der Unabhängigkeit der Justiz - gegenüber den türkischen Behörden mehrfach die Bedenken der EU angesichts der Behandlung der Sache durch das Staatssicherheitsgericht in Ankara zur Sprache gebracht.

De EU heeft het nieuwe proces van nabij gevolgd en respecteert weliswaar ten volle het beginsel van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, maar heeft herhaaldelijk bij de Turkse autoriteiten uiting gegeven aan haar bezorgdheid over de behandeling van de zaak door de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara.


w