Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Bewerber um einen Führerschein
Datum der Anfrage
Datum des Antrags
Einen Bürgen stellen
Einen Dienstgrad zuweisen
Große Anfrage
Kleine Anfrage
Kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung
Mündliche Anfrage
Parlamentarische Anfrage
Schriftliche Anfrage
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Stellung der Anfrage auf der Warteliste

Traduction de «anfrage einen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]

parlementaire vraag [ kamervraag ]


Datum der Anfrage | Datum des Antrags | Stellung der Anfrage auf der Warteliste

tijdsvolgorde van binnenkomst aanvraag


kleine Anfrage | kleine Anfrage zur schriftlichen Beantwortung

beperkte interpellatie | beperkte interpellatie met verzoek om schriftelijk antwoord


Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat










Bewerber um einen Führerschein

kandidaat voor het rijbewijs


Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt

visa voor kort verblijf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3° vorsehen, dass der Absender gegebenenfalls auf Anfrage einen Nachweis der Hinterlegung und/oder der Übermittlung der Mitteilung an den Empfänger erhält.

3° erin voorzien dat de verzender, in voorkomend geval op eigen verzoek, een bewijs van de indiending en/of afgifte van de zending aan de ontvanger ontvangt.


Durchführung von Entgelt-Audits in Großunternehmen (also nicht in KMU), deren Ergebnisse den Arbeitnehmervertretern und Sozialpartnern auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden;

loonaudits in grote ondernemingen (niet in kmo's) en deze op verzoek ter beschikking stellen van de vertegenwoordigers van de werknemers en de sociale partners;


Zudem stellen sie dem Prokurator des Königs oder dem Jugendrichter auf Anfrage einen Bericht über die im Rahmen vorliegenden Dekretes betreuten Personen zu.

Bovendien bezorgen zij aan de procureur des Konings of aan de jeugdrechter op verzoek een verslag over de personen die in het kader van onderhavig decreet begeleid worden.


Reicht die betroffene Person die Anfrage bei einer anderen zuständigen Behörde ein als bei der, die die ursprünglichen Informationen über den Kanal für selektive Benachrichtigung eingegeben hat, so sollte die Behörde, die die Anfrage erhält, diese über den spezifischen in Abschnitt 7 erwähnten Mechanismus an die zuständige Behörde weiterleiten, die die Nachricht ursprünglich versendet hatte, um über die Anfrage zu entscheiden.

Als het verzoek van de betrokkene in ontvangst wordt genomen door een andere bevoegde instantie dan die welke de informatie oorspronkelijk via het kanaal voor selectieve uitwisseling heeft verzonden, moet de ontvangende autoriteit het verzoek, via het specifieke mechanisme als bedoeld in sectie 7, doorsturen naar de bevoegde instantie die het oorspronkelijke bericht heeft verzonden, welke instantie een besluit over het verzoek zal nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ist der Ansprechpartner, an den eine Anfrage gerichtet wird, nicht in der Lage, diese zu beantworten, so sollte er die Anfrage an die zuständige Behörde weiterleiten, die sie bearbeiten könnte, und den anfragenden Ansprechpartner hiervon in Kenntnis setzen.

Indien de correspondent aan wie een verzoek is gericht, daarop niet kan antwoorden, stuurt deze het verzoek door naar de bevoegde autoriteit die dit wel zou kunnen doen, en brengt hij de correspondent die het verzoek heeft gedaan, daarvan op de hoogte.


Die Ansprechpartner, an die eine Anfrage gerichtet worden ist, sollten ihr Möglichstes tun, um innerhalb einer angemessenen Frist auf diese Anfrage zu reagieren, wobei sie nicht verpflichtet sind, Übersetzungen der bereitgestellten Unterlagen, wie Gesetzestexte, Gesetzentwürfe, Berichte oder Studien, mitzuliefern.

correspondenten tot wie een dergelijk verzoek is gericht, moeten alles in het werk stellen om dat verzoek binnen een redelijke termijn te beantwoorden, zonder verplichting om een vertaling te verstrekken van de verstrekte documentatie, zoals wetteksten, (ontwerp-) wetgeving, verslagen en studies.


An dem Tag, an dem die einhunderttausendste Anfrage des Jahres 2005 bei EUROPE DIRECT eingegangen ist, hat sich auch eine Frau aus Großbritannien an den Dienst gewandt, die am EU Städtepartnerschaftsprogramm teilnehmen möchte, eine in Italien lebende Lettin wollte sich über ihre neuen Rechte als italienische Einwohnerin erkundigen, eine französische Lehrerin wollte Informationen über die EU, um sie im Unterricht verwenden zu können, und ein Deutscher war auf der Suche nach praktischen Informationen bezüglich des Umzugs l seiner Famili ...[+++]

De dag dat EUROPE DIRECT de 100.000ste vraag ontving, wilde een dame uit het VK weten hoe ze deel kon nemen aan het stedenbandenprogramma van de EU; een vrouw van Letse afkomst wilde meer informatie over haar rechten als inwoner van Italië, een Franse leerkracht vroeg om informatie over de EU om in de klas te gebruiken en een Duitser had dringend informatie nodig over een verhuis naar het VK.


Heute hat die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Margot Wallström, bekannt gegeben, dass bei EUROPE DIRECT, dem Informationsdienst der Europäischen Kommission für die Bürgerinnen und Bürger Europas, die einhunderttausendste Anfrage im Jahr 2005 eingegangen ist – ein Rekordergebnis.

Margot Wallström, de vice-voorzitster van de Europese Commissie, maakte vandaag bekend dat EUROPE DIRECT, het informatienetwerk van de Europese Commissie voor burgers uit de EU, de 100.000ste vraag in 2005 ontvangen heeft – een absoluut record.


Die Anfrage kam von Frau Malgorzata Jagóra, einer polnischen Bürgerin, die sich mit einer Frage über Einfuhrzölle für Möbel/Freien Warenverkehr an EUROPE DIRECT gewandt hat.

Mevr. Malgorzata Jagóra uit Polen, stelde EUROPE DIRECT een vraag over invoerrechten voor meubels en het vrij verkeer van goederen.


Vizepräsidentin Wallström Feiert Einhunderttausendste EUROPE DIRECT-Anfrage Im Jahr 2005

Commissaris Wallström viert de 100.000ste vraag aan EUROPE DIRECT in 2005


w