Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anzeichen von Holzfäule erkennen
Anzeichen von Tierkrankheiten
Biologisches Anzeichen
Infraklinisches Anzeichen
Klinisches Anzeichen einer Krankheit
Subklinisches Anzeichen
Symptome von Tierkrankheiten
U.a.
Unter anderem
Unter anderen

Traduction de «anderem anzeichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
infraklinisches Anzeichen | subklinisches Anzeichen

infraklinisch verschijnsel


unter anderem | unter anderen | u.a. [Abbr.]

onder andere | onder meer | o.a. [Abbr.] | o.m. [Abbr.]




Anzeichen von Tierkrankheiten | Symptome von Tierkrankheiten

tekenen van ziekte bij dieren


Anzeichen von Holzfäule erkennen

signalen van houtrot herkennen | tekenen van houtrot herkennen


klinisches Anzeichen einer Krankheit

klinisch ziektesymptoom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einzelstaatliche Maßnahmen, die sich auf die Erkennung und Dokumentation von Symptomen und Anzeichen von Folter oder sonstigen schweren Formen physischer oder psychischer Gewalt einschließlich sexueller Gewalt in Verfahren nach Maßgabe dieser Richtlinie beziehen, können sich unter anderem auf das Handbuch für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (Istanbul-Protokoll) stützen.

Nationale maatregelen betreffende de herkenning en documentatie van symptomen en tekenen van foltering of andere ernstige vormen van fysiek of psychisch geweld, inclusief seksueel geweld, in onder deze richtlijn vallende procedures kunnen onder meer gebaseerd zijn op het Handboek betreffende het effectief onderzoeken en documenteren van foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing (Protocol van Istanboel) (Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment).


Einzelstaatliche Maßnahmen, die sich auf die Erkennung und Dokumentation von Symptomen und Anzeichen von Folter oder sonstigen schweren Formen physischer oder psychischer Gewalt einschließlich sexueller Gewalt in Verfahren nach Maßgabe dieser Richtlinie beziehen, können sich unter anderem auf das Handbuch für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (Istanbul-Protokoll) stützen.

Nationale maatregelen betreffende de herkenning en documentatie van symptomen en tekenen van foltering of andere ernstige vormen van fysiek of psychisch geweld, inclusief seksueel geweld, in onder deze richtlijn vallende procedures kunnen onder meer gebaseerd zijn op het Handboek betreffende het effectief onderzoeken en documenteren van foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing (Protocol van Istanboel) (Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment).


U. in der Erwägung, dass vonseiten der portugiesischen Behörden noch Klärungsbedarf bezüglich der zahlreichen Anzeichen besteht, dass viele Flüge – die unter anderem durch den nichtständigen Ausschuss aufgedeckt wurden – Auslieferungszwecken zwischen geheimen Haftanstalten, Bagram, Diego Garcia und Guantánamo dienten;

U. overwegende dat de Portugese autoriteiten nog steeds geen opheldering hebben verschaft over het grote aantal aanwijzingen voor vele vluchten die bedoeld waren voor vervoer tussen Bagram, Diego Garcia, geheime gevangenissen en Guantánamo, zoals ook door de Tijdelijke Commissie is vastgesteld.;


U. in der Erwägung, dass vonseiten der portugiesischen Behörden noch Klärungsbedarf bezüglich der zahlreichen Anzeichen besteht, dass viele Flüge – die unter anderem durch den nichtständigen Ausschuss aufgedeckt wurden – Auslieferungszwecken zwischen geheimen Haftanstalten, Bagram, Diego Garcia und Guantánamo dienten;

U. overwegende dat de Portugese autoriteiten nog steeds geen opheldering hebben verschaft over het grote aantal aanwijzingen voor vele vluchten die bedoeld waren voor vervoer tussen Bagram, Diego Garcia, geheime gevangenissen en Guantánamo, zoals ook door de Tijdelijke Commissie is vastgesteld.;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im zweiten Verbraucherbarometer haben wir unter anderem klare Anzeichen dafür gesehen, dass Verbraucher mehr Probleme mit Dienstleistungen haben als mit Gütern, und dass Preise seltener in den Bereichen steigen, in denen die Verbraucher häufiger den Anbieter wechseln.

In het tweede scorebord voor de consumentenmarkten hebben we onder andere duidelijke indicaties gezien dat de consumenten meer problemen hebben met diensten dan met goederen en dat prijzen minder vaak stijgen in sectoren waar de consumenten vaak van leverancier wisselen.


Die erheblichen Leistungsbilanzdefizite der letzten Jahre, die unter anderem ein Anzeichen für knappe öffentliche Ersparnisse, wurden in der Hauptsache finanziert durch anhaltende hohe Nettozuflüsse ausländischer Direktinvestitionen (mit Ausnahme des Jahres 2003, in dem diese beträchtlich geringer waren) und Zuflüsse aus Portfolios.

De aanzienlijke tekorten op de lopende rekening in de afgelopen jaren, die onder andere laten zien dat er sprake is van te weinig besparingen, zijn voornamelijk gefinancierd door aanhoudend hoge netto BDI (met uitzondering van 2003, toen deze aanzienlijk daalden) en een instroom van buitenlandse beleggingen.


Wir begrüßen es, dass Vietnam zunehmend mit dem UNHCR zusammenarbeitet, unter anderem auch im Zusammenhang mit dem dreiseitigen Abkommen mit Kambodscha, und wir nehmen auch mit Freude die Anzeichen dafür zur Kenntnis, dass die Montagnard-Flüchtlinge nach ihrer Rückkehr aus Kambodscha gut behandelt worden sind.

Wij zijn verheugd over de intensievere samenwerking van Vietnam met het Hoge Commissariaat voor de vluchtelingen van de VN (UNHCR), óók in het kader van de tripartiete overeenkomst met Cambodja.


Die illegalen Adoptionen und Klagen über erzwungene Schwangerschaften und Entführungen von Kindern sind einfach ein Anzeichen unter anderem für die mangelnde Rechtsstaatlichkeit in Guatemala, insbesondere im Hinblick auf mittellose Frauen und die indigenen Gemeinschaften.

Illegale adoptiepraktijken en aangiften van gedwongen zwangerschappen of ontvoeringen van kinderen zijn symptomatisch voor de tekortkomingen van de Guatemalteekse rechtsstaat, vooral als het gaat om arme vrouwen en de inheemse bevolking.


die Erfolge bei den kontinuierlichen Bemühungen zur Erreichung der entwicklungspolitischen Millenniumsziele, unter anderem durch eine weitere Konzentration der Außenhilfe auf die sechs vorrangigen Bereiche der EG-Entwicklungspolitik; die Anzeichen dafür, dass der Reformprozess Früchte in Form einer schnelleren Hilfebereitstellung und einer verbesserten Portfolio-Wertentwicklung zu tragen beginnt;

de vooruitgang bij de onverminderde inspanningen ter verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, waaronder het verder opvoeren van de externe bijstand op de zes prioritaire gebieden van het ontwikkelingsbeleid van de EG; de signalen waaruit blijkt dat het hervormingsproces resultaten begint op te leveren in de vorm van een snellere levering en verbeterde resultaten van de project-portefeuille;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderem anzeichen' ->

Date index: 2023-04-12
w