Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andere weise zusammenarbeiten sollten " (Duits → Nederlands) :

Außerdem wird Nummer 31 des FAO-Aktionsplans nicht Folge geleistet, wonach Flaggenstaaten den Abschluss von Abkommen oder Vereinbarungen mit anderen Staaten prüfen und auch auf andere Weise zusammenarbeiten sollten, um geltende Rechtsvorschriften sowie Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen oder auf nationaler, regionaler oder internationaler Ebene festgelegte Bestimmungen durchzusetzen.

Ook is ze in strijd met punt 31 van het IAP-IOO, waarin is vastgesteld dat vlaggenstaten moeten overwegen overeenkomsten of regelingen te sluiten met andere staten en anderszins samen te werken met het oog op de handhaving van het toepasselijke recht en instandhoudings- en beheersmaatregelen of bepalingen die op nationaal, regionaal of mondiaal niveau zijn aangenomen.


5. bekräftigt, dass jede neue Initiative für eine weitreichende und echte WWU auf der Grundlage von Stabilität, nachhaltigem Wachstum, Solidarität und Demokratie unbedingt auf der Gemeinschaftsmethode fußen muss; betont, dass die Organe in ehrlicher Weise miteinander zusammenarbeiten sollten; fordert die Kommission auf, bei der Prüfung der Frage, wie die soziale Dimension einer echten Wirtschafts- und Währungsunion gestärkt werden kann, auf den Bedarf der Mitgliedstaaten ...[+++]

5. herhaalt nogmaals dat elk toekomstig initiatief voor een diepgaande en echte EMU, gebaseerd op stabiliteit, duurzame groei, solidariteit en democratie absoluut moet worden ontwikkeld op basis van de communautaire methode; benadrukt dat de instellingen een werkelijke samenwerking moeten aangaan; verzoekt de Commissie met klem om bij de overweging van maatregelen ter versterking van de sociale dimensie van een economische en monetaire unie, te kijken naar de behoefte aan openbare investeringen in de lidstaten, met name investeringen met betrekking tot de sociale en de onderwijsdoelstellingen in het ...[+++]


6. erwartet, dass die für kriminelle Fahrlässigkeit oder auf andere Weise im Zusammenhang mit der jüngsten Tragödie strafrechtlich Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden; erwartet ferner, das die örtlichen Behörden und das Fabrikmanagement zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass alle Opfer einen umfassenden Zugang zum Justizsystem haben, damit sie Schadenersatz fordern können;

6. verwacht dat degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan criminele nalatigheid of anderszins strafrechtelijke verantwoordelijkheid dragen voor de meest recente tragedie, voor de rechter worden gebracht; verwacht verder dat de plaatselijke autoriteiten en de fabrieksleiding samenwerken om te garanderen dat alle slachtoffers toegang hebben tot een rechter zodat zij schadevergoeding kunnen eisen;


Ich möchte auch unterstreichen, wie wichtig es ist, dass wir eine Rahmenvereinbarung haben, die wir auch einhalten und befolgen, und dass wir uns darauf einigen können, wie die Institutionen auf effiziente, wirksame und demokratische Weise zusammenarbeiten sollten.

Over een paar weken komen we terug en zullen we de voltallige vergadering een nieuw voorstel aanbieden. Tevens wil ik onderstrepen hoe belangrijk het is dat we een kaderakkoord hebben waar we eveneens gevolg aan geven, en dat we het eens zijn over een efficiënte, effectieve en democratische manier van samenwerken tussen de instellingen.


Die in der Mitteilung vorgeschlagene ISS beinhaltet ein gemeinsames Programm für Mitgliedstaaten, das Europäische Parlament, die Kommission, den Rat, die EU-Agenturen und andere Einrichtungen, darunter die Organisationen der Zivilgesellschaft und örtliche Behörden und schlägt vor, wie alle diese Akteure in den nächsten vier Jahren zusammenarbeiten sollten, damit die Ziele der ISS erreicht werden.

De in de Mededeling voorgestelde EU-interneveiligheidsstrategie in actie omvat een gedeelde agenda voor de lidstaten, het Europees Parlement, de Commissie, de Raad, EU-organen en andere partijen, waaronder het maatschappelijk middenveld en lokale autoriteiten, en beschrijft hoe ze allemaal moeten samenwerken in de volgende vier jaar om de doelstellingen van de EU-interneveiligheidsstrategie te realiseren.


Insbesondere Flugplätze, die nicht zur öffentlichen Nutzung bestimmt sind, und Flugplätze, die vorwiegend für den Freizeitflugverkehr genutzt werden oder dem gewerblichen Luftverkehr auf andere Weise als nach den Instrumentenflugverfahren dienen und über befestigte Pisten von weniger als 800 Meter verfügen, sollten auch weiterhin der rechtlichen Kontrolle der Mitgliedstaaten unterliegen, wobei gemäß der vorliegenden Verordnung die übrigen Mitgliedstaaten nicht verpflichtet sein sollten, solche ...[+++]

Met name luchtvaartterreinen die niet voor openbaar gebruik bedoeld zijn en luchtvaartterreinen die hoofdzakelijk voor recreatieve luchtvaart worden gebruikt of voor commerciële vluchten die niet worden uitgevoerd in overeenstemming met de instrumentvliegprocedures en waarvoor verharde landingsbanen van minder dan 800 m worden gebruikt, moeten onder de regelgevende controle van de lidstaten blijven, zonder dat deze verordening andere lidstaten verplicht dergelijke nationale regelingen te erkennen.


E. in der Erwägung, dass Hedge-Fonds und Private Equity weder anders behandelt werden sollten als andere private Investitionen noch spezifischen Rechtsvorschriften unterworfen werden sollten, die ihre Wettbewerbsfähigkeit auf unfaire Weise beeinträchtigen,

E. overwegende dat hedgefondsen en private equity noch anders dienen te worden behandeld dan andere particuliere investeringen, noch onderworpen dienen te zijn aan specifieke wetgeving die het concurrentievermogen ervan op onrechtvaardige wijze beïnvloedt,


Um das Substitutionsrisiko zu verringern, sollten alle Transportmittel oder Verpackungen verschlossen werden, es sei denn, die Erzeugnisse können auf andere Weise gemäß Artikel 340a und Artikel 357 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (5) identifiziert werden.

Om het substitutierisico te verminderen, moeten alle transportmiddelen of verpakkingen worden verzegeld, behoudens in uitzonderlijke gevallen wanneer het product op een andere wijze kan worden geïdentificeerd overeenkomstig de artikelen 340 bis en 357 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (5).


Die Mitgliedstaaten sollten mit der Kommission in geschlossener Weise zusammenarbeiten und sich abstimmen.

De lidstaten dienen op samenhangende wijze met de Commissie samen te werken en hun acties met haar te coördineren.


(9) Unter bestimmten Voraussetzungen sollten eine zolltarifliche Begünstigung aufgrund der Art oder besonderen Verwendung einer Ware und der Differenzverzollung im Rahmen des Verfahrens der passiven Veredelung auch dann angewandt werden, wenn eine Zollschuld auf andere Weise als durch die Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr entstanden ist.

(9) In bepaalde omstandigheden dient de gunstige tariefbehandeling vanwege de aard of de bijzondere bestemming van goederen en vanwege de differentiële heffing op grond van de regeling passieve veredeling eveneens van toepassing te zijn wanneer een douaneschuld ontstaat om andere redenen dan het in het vrije verkeer brengen.


w