Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In Anbetracht der Person
Vertrag von Nizza

Traduction de «anbetracht damit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


in Anbetracht der Person

met inachtneming van de persoon


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht der Tatsache, dass die Demokratische Volksrepublik Korea (DVRK) ihr Nuklearprogramm und ihr Programm für ballistische Flugkörper fortsetzt und beschleunigt vorantreibt und damit gegen die Verpflichtungen verstößt, die ihr in mehreren Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen auferlegt wurden, wie der jüngste Start einer ballistischen Rakete durch die DVRK am 28. November 2017 gezeigt hat, sollten 17 Personen in die in Anhang III des Beschlusses (GASP) 2016/849 enthaltene Liste von Personen und Einrichtungen aufgenommen werden.

Gelet op het onverminderd en versneld uitvoeren door de Democratische Volksrepubliek Korea (DVK) van nucleaire en ballistische programma's in strijd met haar in verscheidene resoluties van de VN-Veiligheidsraad beschreven verplichtingen, hetgeen blijkt uit de meest recente lancering van een ballistische raket door de DVK op 28 november 2017, dienen 17 personen aan de lijst van personen en entiteiten in bijlage III bij Besluit (GBVB) 2016/849 te worden toegevoegd.


« Führen die Artikel 827, 1017 und 1022 des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, nicht zu einer Diskriminierung zwischen der Partei, die zur Sache unterliegt und die, wenn sie es beantragt und die Bedingungen dazu erfüllt, Anspruch auf eine Herabsetzung oder Befreiung von der Bezahlung einer Verfahrensentschädigung hat (im Falle der Anwendung von Artikel 1017 des Gerichtsgesetzbuches in Anbetracht der Eigenschaft der Parteien), und der Partei, die das Verfahren zurücknimmt und die in der Auslegung, nach der Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches und der damit ...[+++]

« Geven de artikelen 827, 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet afzonderlijk gelezen, geen aanleiding tot discriminatie tussen de partij die ten gronde in het ongelijk is gesteld en die recht heeft, indien zij erom verzoekt en mits zij voldoet aan de voorwaarden daartoe, op een vermindering of een ontstentenis van betaling van een rechtsplegingsvergoeding (in geval van toepassing van artikel 1017 van het Gerechtelijk Wetboek, gezien de hoedanigheid van de partijen) en de partij die afstand doet van het geding en die, indien wordt geopteerd voor de interpretatie volgens welke artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en h ...[+++]


unterstreicht die wichtige Rolle der allgemeinen und beruflichen Bildung für die Befähigung von Frauen in allen Bereichen des Lebens; betont, dass geschlechtsspezifische Gefälle abgebaut werden müssen und dass den besonderen Bedürfnissen junger Frauen Rechnung getragen werden muss, indem eine geschlechtsspezifische Perspektive in den ET 2020 aufgenommen wird; unterstreicht, dass sämtliche Bildungseinrichtungen in Anbetracht des Umstands, dass die Gleichberechtigung von Männern und Frauen zu den grundlegenden Werten der EU gehört, diesen Grundsatz den Lernenden vermitteln und ihn umsetzen müssen, ...[+++]

benadrukt het feit dat onderwijs en opleiding een cruciale rol spelen voor de empowerment van vrouwen op alle terreinen van het leven; benadrukt het feit dat de genderkloven moeten worden aangepakt en dat de bijzondere behoeften van jonge vrouwen moeten worden erkend door opname van het genderperspectief in ET 2020; benadrukt het feit dat, aangezien gelijkheid tussen mannen en vrouwen een van de basiswaarden is van de EU, alle onderwijsinstellingen dit principe moeten steunen en onder hun studenten ten uitvoer moeten leggen, ter bevordering van tolerantie, non-discriminatie, actief burgerschap, sociale cohesie en interculturele dialoog ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 4. Januar 2016 in Sachen Marie-Rose D'Hayer gegen Vincent Lefevre, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Führen die Artikel 827, 1017 und 1022 des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, nicht zu einer Diskriminierung zwischen der Partei, die zur Sache unterliegt und die, wenn sie es beantragt und die Bedingungen dazu erfüllt, Anspruch auf eine Herabsetzung oder Befreiung von der Bezahlung einer Verfahrensentschädigung hat (im Falle der Anwendung von Artikel 1017 des Gerichtsgesetz ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 januari 2016 in zake Marie-Rose D'Haeyer tegen Vincent Lefevre, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Geven de artikelen 827, 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet afzonderlijk gelezen, geen aanleiding tot discriminatie tussen de partij die ten gronde in het ongelijk is gesteld en die recht heeft, indien zij erom verzoekt en mits zij voldoet aan de voorwaarden daartoe, op een vermindering of een ontstentenis van betaling van ee ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Regierung aufgrund von Artikel 4, Absatz 2 des vorerwähnten Dekrets vom 11. März 2004 vorhat, von der ihr anvertrauten Sonderermächtigung Gebrauch zu machen, um (siehe Artikel 6 des vorliegenden Erlasses) in Anbetracht der Grundsätze und Ziele der nachhaltigen Entwicklung die in Artikel 4 des vorgenannten Dekrets vom 11. März 2004 erwähnten ausgeschlossenen Bereiche oder Teilbereiche genau festzulegen, damit den Betrieben, die bestimmten, von der Regierung für die regionale Entwicklung als wesentlich eracht ...[+++]

Overwegende dat de Regering krachtens artikel 4, tweede lid, van voornoemd decreet van 11 maart 2004 de haar toegekende bijzondere machtiging (zie artikel 6 van dit besluit) wil gebruiken om, rekening houdend met de beginselen en de doelstellingen van de duurzame ontwikkeling, op nauwgezette wijze de uitgesloten sectoren of sectordelen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 nader te bepalen om de belangen van ondernemingen uit bepaalde deelsectoren die de Regering als van wezenlijk belang beschouwt voor de gewestelijke ontwikkeling, niet te schenden;


In der Erwägung, dass die Regierung aufgrund des Artikels 5, Absätze 3 und 4 des vorerwähnten Dekrets vom 11. März 2004 vorhat, von der ihr anvertrauten Sonderermächtigung Gebrauch zu machen, um (siehe Artikel 5 des vorliegenden Erlasses) in Anbetracht der Grundsätze und Ziele der nachhaltigen Entwicklung die in Artikel 4 des Dekrets vom 11. März 2004 über die Anreize, die für die Förderung des Umweltschutzes und die nachhaltige Energiebenutzung bestimmt sind, erwähnten ausgeschlossenen Bereiche oder Teilbereiche genau festzulegen, damit den Betrieben, die ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 5, derde en vierde lid, van voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van de bijzondere bevoegdheid die haar verleend wordt om (zie artikel 5 van dit besluit), rekening houdend met de beginselen en doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling, de uitgesloten sectoren of delen van sectoren bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen nauwkeurig aan te duiden ten einde geen afbreuk te doen aan de belangen van ondernemingen uit bepaalde subsectoren die de Regering als essentieel be ...[+++]


In der Erwägung, dass die Regierung aufgrund von Artikel 4, Absatz 3 des vorerwähnten Dekrets vom 11. März 2004 vorhat, von der ihr anvertrauten Sonderermächtigung Gebrauch zu machen, um (siehe Artikel 6 des vorliegenden Erlasses) in Anbetracht der Grundsätze und Ziele der nachhaltigen Entwicklung die in Artikel 4 des Dekrets vom 11. März 2004 über die Anreize, die für die Förderung des Umweltschutzes und die nachhaltige Energiebenutzung bestimmt sind, erwähnten ausgeschlossenen Bereiche oder Teilbereiche genau festzulegen, damit den Betrieben, die ...[+++]

Overwegende dat de Regering krachtens artikel 4, derde lid, van voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van de machtiging die haar verleend wordt (zie artikel 6 van dit besluit) om, rekening houdend met de beginselen en de doelstellingen van de duurzame ontwikkeling, op nauwgezette wijze de uitgesloten sectoren of sectordelen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen nader te bepalen om de belangen van ondernemingen uit bepaalde deelsectoren die de regering als van wezenlijk belang beschouwt voor de gewestelijke ...[+++]


3. In Anbetracht der in der Rechtssache Nr. 5621 abgehaltenen Sitzung und im Interesse einer geordneten Rechtspflege ist es angebracht, in Anwendung von Artikel 107 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof die Verhandlung in der Rechtssache Nr. 5621 wiederzueröffnen, damit die Rechtssachen Nrn. 5814 und 5818 damit verbunden werden können, so dass die drei Rechtssachen gleichzeitig behandelt werden können.

3. Gelet op de terechtzitting gehouden over de zaak nr. 5621 en in het belang van een behoorlijke rechtsbedeling is het aangewezen om, met toepassing van artikel 107 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de debatten te heropenen in de zaak nr. 5621, teneinde de zaken nrs. 5814 en 5818 ermee samen te voegen, zodat de drie zaken tegelijkertijd kunnen worden behandeld.


IN ANBETRACHT eines Berichts der Europäischen Kommission an den Europäischen Rat aus 2001 (Ratsdokument 6997/01), in dem die Alterung der Bevölkerung und die damit einhergehenden sozialen und ökonomischen Herausforderungen in Bezug auf Wachstum und Wohlstand als eine der dringlichsten Herausforderungen des 21. Jahrhunderts in Europa identifiziert, auf gravierende Infrastrukturlücken im Hinblick auf das Verständnis von individuellen und gesellschaftlichen Alterungsprozessen hingewiesen und schließlich dazu aufgefordert wird, „die Möglichkeit der Einrichtung einer europäischen Längsschnittstudie zur Alterung der Bevölkerung in Zusammenarbe ...[+++]

GEZIEN een verslag van de Commissie aan de Europese Raad van 2001 (Raadsdocument 6997/01) dat de vergrijzing van de bevolking en de sociale en economische uitdagingen die deze met zich meebrengt voor groei en welvaart aanwijst als een van de meest dringende uitdagingen van de 21ste eeuw in Europa, dat wijst op ernstige infrastructurele hiaten in het begrip van de vergrijzing van personen en de bevolking als geheel, en dat vervolgens vraagt „de mogelijkheid te bestuderen in samenwerking met de lidstaten een Europese longitudinale studie van de vergrijzing op te zetten”, teneinde het Europees onderzoek naar vergrijzing te bevorderen.


Eine vollständige Harmonisierung des Anteils der Zertifikate, die kostenfrei an alle Luftfahrzeugbetreiber vergeben werden, die sich an Gemeinschaftsregelung beteiligen, ist angebracht, damit in Anbetracht dessen, dass jeder Luftfahrzeugbetreiber von einem einzigen Mitgliedstaat in Bezug auf alle Flüge in die Europäische Union, aus der Europäischen Union und innerhalb der Europäischen Union verwaltet wird, und in Anbetracht der Bestimmungen über die Nichtdiskriminierung in bilateralen Luftverkehrsabkommen mit Drittländern gleiche Ausgangsbedingungen für die Luftfahrzeugbetreiber gewährleistet wer ...[+++]

Volledige harmonisatie van het recht dat kosteloos wordt toegewezen aan alle vliegtuigexploitanten die aan de Gemeenschapsregeling deelnemen, is een goed middel om gelijke voorwaarden te creëren voor vliegtuigexploitanten, omdat iedere vliegtuigexploitant zal worden gereguleerd door één lidstaat wat betreft alle vluchten naar, vanuit en binnen de Europese Unie en gezien de antidiscriminatiebepalingen in bilaterale luchtdienstovereenkomsten met derde landen.




D'autres ont cherché : vertrag von nizza     in anbetracht der person     anbetracht damit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anbetracht damit' ->

Date index: 2022-06-22
w