Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also ganze problematik leider » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Problematik des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern auf der politischen Tagesordnung der Europäischen Union ganz oben rangiert, sind in den Handlungskonzepten und Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten Fortschritte zu verzeichnen.

Sinds de problemen in verband met mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen hoog op de politieke agenda van de Europese Unie staan, werd vooruitgang vastgesteld binnen het beleid en de wetgeving van de lidstaten.


Eine ganze Reihe von FuE-Projekten, die durch das Programm ,Technologien der Informationsgesellschaft" (IST) des Fünften EU-Rahmenprogramms und durch das Sechste Rahmenprogramm unterstützt werden, beschäftigen sich mit dieser Problematik.

Deze aspecten komen aan de orde in een scala van OO-projecten die door het IST-programma (technologie voor de informatiemaatschappij) van het vijfde EU-kaderprogramma en door het zesde kaderprogramma worden gesteund.


Was die Problematik der Frauen in der Wirtschaft betrifft, so stehen wir noch ganz am Anfang einer systematischen Beschäftigung mit diesem Thema.

Pas sinds kort wordt er op systematische wijze aandacht besteed aan de kwestie van vrouwen in het bedrijfleven.


Die Wirklichkeit kann ganz anders aussehen. Leider hat die Kommission die Organe und Einrichtungen der EU nicht in ihre Analyse einbezogen".

“In werkelijkheid kan het heel anders liggen. En het valt te betreuren dat de Commissie EU-instellingen en ‑organen bij haar analyse buiten beschouwing heeft gelaten”.


Die neue Initiative der Kommission untersucht die Situation rund um den Schulabbruch in ganz Europa, fragt nach Hauptursachen und Risiken für die zukünftige wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung und schlägt wirksamere Lösungsansätze für diese Problematik vor.

Het nieuwe initiatief van de Commissie schetst de situatie in Europa op het gebied van schooluitval, beschrijft de belangrijkste oorzaken van het probleem en de gevaren voor de toekomstige economische en maatschappelijke ontwikkeling en doet voorstellen om het probleem doeltreffender aan te pakken.


So wird also die ganze Problematik der Bolkestein-Richtlinie und der Vertragsbestimmungen, auf die sie sich gründet, wieder neu aufgerührt.

De hele problematiek van de Bolkesteinrichtlijn en de bepalingen van het Verdrag die aan deze richtlijn ten grondslag liggen, wordt hierdoor namelijk weer actueel.


Wenn es um die Information und die so genannte Objektivität geht, dann weise ich ausdrücklich darauf hin, dass genau der vom Herrn Kollegen angesprochene Ewald Nowotny zu den Hauptauskunftspersonen in Bezug auf diese kritische Berichterstattung gehört hat, so dass uns also die ganze Problematik leider weiterhin wird beschäftigen müssen, um zu jener Klarheit und Transparenz zu kommen, die es eben noch nicht gibt.

Als het om de informatie en de zogenaamde objectiviteit gaat, dan wijs ik er met nadruk op dat juist de door mijn collega genoemde Ewald Nowotny een van de belangrijkste informatiebronnen voor de kritische berichtgeving was, zodat we ons helaas nog wel wat langer bezig zullen moeten houden met deze hele problematiek, als we de helderheid en transparantie willen bereiken die vooralsnog ontbreekt.


„Diskriminierung ist nach wie vor ein Problem in ganz Europa, und die Einschätzungen der Bürger zu dieser Problematik haben sich gegenüber dem Vorjahr kaum verändert“, erläutert der für Chancengleichheit zuständige EU-Kommissar Vladimír Špidla.

“Discriminatie blijft in heel Europa een probleem en de perceptie die de mensen ervan hebben blijft over het geheel genomen onveranderd ten opzichte van vorig jaar”, aldus Vladimír Špidla, commissaris voor gelijke kansen.


Diese Vereinbarungen führten jedoch leider nicht zu einer Diversifizierung und Stärkung der Wirtschaft in den karibischen Ländern – ganz im Gegenteil, sie exportieren jetzt weniger und zu niedrigeren Preisen als vor 20 Jahren.

Jammer genoeg hebben deze preferenties niet bijgedragen tot een diversificatie van de Caribische economieën en hebben zij de Caribische industrie niet sterker gemaakt. Het Caribisch gebied exporteert nu minder dan twintig jaar geleden en ontvangt voor die export bovendien een lagere prijs.


Leider sind wir am Ende zu verschiedenen Ergebnissen gekommen, doch muss jede Behörde ihre eigene Analyse durchführen und ist das Risiko, zu unterschiedlichen Schlüssen zu gelangen, so bedauerlich dies auch sein mag, nie ganz auszuschließen.

Jammer genoeg kwamen wij uiteindelijk tot verschillende conclusies, maar elke mededingingsautoriteit moet haar eigen beoordeling maken en het risico op uiteenlopende standpunten, hoe betreurenswaardig ook, kan nooit totaal worden uitgesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also ganze problematik leider' ->

Date index: 2024-06-28
w