Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besonderheiten
Protokoll von Luxemburg
Unter Beruecksichtigung der Besonderheiten des Verkehrs

Traduction de «allerdings besonderheiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Besonderheiten der zur Versteigerung verfügbaren Artikel

bijzondere kenmerken van items beschikbaar voor veiling


Protokoll von Luxemburg zum Übereinkommen über internationale Sicherungsrechte an beweglichen Ausrüstungen betreffend Besonderheiten des rollenden Eisenbahnmaterials | Protokoll von Luxemburg [Abbr.]

Protocol bij het Verdrag inzake internationale zakelijke rechten op mobiel materieel betreffende voor rijdend spoorwegmaterieel specifieke aangelegenheden | Protocol voor rijdend spoorwegmaterieel


unter Beruecksichtigung der Besonderheiten des Verkehrs

met inachtneming van de bijzondere aspecten van het vervoer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dem Bericht wird betont, dass bewährte Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten ausgetauscht und übernommen werden müssen, gerade in Bezug auf duales Lernen und duale Berufsbildung, wobei allerdings die Besonderheiten der einzelnen Arbeitsmärkte und Bildungssysteme zu beachten sind.

In het verslag wordt ook benadrukt dat de lidstaten optimale werkwijzen moeten uitwisselen, met name op het gebied van duaal leren en beroepsonderwijs en -opleiding, met inachtneming van de specifieke kenmerken van elke arbeidsmarkt en elk onderwijssysteem.


Dies könnte beispielsweise bei Änderungen der Fall sein, die erforderlich geworden sind, um Ersuchen von öffentlichen Auftraggebern oder Auftraggebern im Zusammenhang mit Sicherheitsanforderungen Rechnung zu tragen, wobei die Besonderheiten von Aktivitäten wie der Betrieb von Anlagen für Bergsport und Tourismus zu berücksichtigen sind, bei denen Rechtsvorschriften möglicherweise an entsprechende Risiken angepasst werden; Voraussetzung ist allerdings, dass solche Änderungen die einschlägigen Bedingungen dieser Richtlinie erfüllen.

Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer wijzigingen noodzakelijk zijn geworden om tegemoet te kunnen komen aan verzoeken van aanbestedende diensten of aanbestedende instanties, in verband met veiligheidseisen en om rekening te houden met de bijzondere kenmerken van de activiteiten, bijvoorbeeld wat betreft het beoefenen van bergsport of het exploiteren van faciliteiten voor toerisme, waarbij de wetgeving kan veranderen in het licht van de daarmee gepaard gaande gevaren, voor zover deze wijzigingen voldoen aan de nodige voorwaarden die in deze richtlijn zijn opgenomen.


28. fordert die Kommission auf, sobald wie möglich umfassende aktuelle Daten sowohl zur Vertretung von Frauen in allen Arten von Unternehmen in der EU und zu den verbindlichen und nicht verbindlichen Maßnahmen vorzulegen, die von der Wirtschaft ergriffen wurden, als auch zu den Maßnahmen, die in jüngster Zeit von den Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Steigerung der Vertretung ergriffen wurden; stellt fest, dass nach dem Bericht der Kommission über Frauen in wirtschaftlichen Entscheidungspositionen die von den Unternehmen und den Mitgliedstaaten unternommenen Schritte ungeeignet sind; begrüßt die angekündigte Anhörung zu Maßnahmen zur Verbesserung der ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern in wirtschaftlichen Entscheidungspositio ...[+++]

28. verzoekt de Commissie zo snel mogelijk uitvoerige recente gegevens te verstrekken over de vertegenwoordiging van vrouwen in alle soorten bedrijven in de EU, en over de verplichte en niet-verplichte maatregelen die door het bedrijfsleven zijn genomen evenals de maatregelen die onlangs zijn goedgekeurd door de lidstaten om de vertegenwoordiging van vrouwen te vergroten; constateert dat de maatregelen die door het bedrijfsleven en de lidstaten zijn genomen volgens het verslag van de Commissie over vrouwen in economische beleidsvorming inadequaat zijn; juicht de aangekondigde raadpleging over maatregelen ter verbetering van het genderevenwicht in de economische besluitvorming toe; is echter teleurgesteld dat de Commissie niet onmiddellij ...[+++]


76. weist auf die Feststellung der Kommission hin, wonach Investitionen in Höhe von 1 Billion EUR im Bereich der Energieerzeugungskapazitäten und zur Modernisierung der Übertragungs- und Vertriebsinfrastruktur der EU bis 2020 notwendig sind und dass dies zum größten Teil über die Energiepreise finanziert werden soll; fordert die Durchführung dieser Investitionen, um sowohl die Schaffung eines vernetzten Energiebinnenmarkts zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit zu vollenden, die Integration erneuerbarer Energieträger in das europäische Energiesystem zu verbessern, wobei die Besonderheiten des Energiemixes eines jeden Landes zu ber ...[+++]

76. merkt op dat de Commissie investeringsbehoeften heeft vastgesteld van 1 biljoen EUR ten behoeve van de energieopwekkingscapaciteit en om de transport- en distributie-infrastructuren in de EU voor 2020 te moderniseren, voornamelijk te financieren via de energietarieven; roept op om deze investeringen te doen, met het oog op de voltooiing van een volledig geïntegreerde interne energiemarkt die een continue voorziening garandeert, en ten behoeve van een betere integratie van hernieuwbare energie in het Europese energiesysteem, waarbij de specifieke kenmerken van de energiemix van elk land in aanmerking worden genomen, de energie-effici ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. unterstreicht, dass bilaterale Ansätze nicht auf Kosten eines multilateralen regionalen Ansatzes gehen sollten; befürwortet zwar eine engere Zusammenarbeit mit den am meisten entwickelten Partnern unter gebührender Berücksichtigung ihrer politischen, kulturellen und sozialen Besonderheiten, ist allerdings der Auffassung, dass die Kommission am Grundsatz einer Differenzierung der Verhandlungen von Region zu Region festhalten muss;

26. beklemtoont dat bilaterale benaderingen niet ten koste mogen gaan van een multilaterale regionale aanpak; moedigt nauwere samenwerking met de meest geavanceerde partners aan en heeft eerbied voor de specifieke politieke, culturele en sociale kenmerken van elk land, maar gelooft niettemin dat de Commissie moet vasthouden aan het uitgangspunt van onderhandelingen tussen regio's;


8. STELLT mit Sorge FEST, dass die Produktivität der EU-Übersetzungsdienste viel niedriger ist als die privater Übersetzungsbüros, was zum Teil auf den effizienteren Einsatz computergestützter Übersetzungshilfen im Privatsektor zurückzuführen ist, wobei allerdings die internen Übersetzungen anerkanntermaßen eine höhere Qualität aufweisen; STELLT ferner FEST, dass die Produktivität beim Rat durchgängig niedriger ist als bei der Kommission und beim Parlament, wobei allerdings die besonderen Sachzwänge beim Rat zu bedenken sind, wie etwa die auf die Besonderheiten der Arbei ...[+++]

8. NEEMT ER met bezorgdheid NOTA VAN dat de productiviteit van de vertaaldiensten van de EU veel lager is dan in de particuliere sector, hetgeen gedeeltelijk toe te schrijven is aan een doeltreffender gebruik van IT-middelen in de particuliere sector, hoewel wordt erkend dat de kwaliteit van de interne vertalingen beter is; NEEMT ER eveneens NOTA VAN dat de productiviteit van de Raad systematisch lager is dan die van de Commissie en het Parlement, waarbij evenwel specifieke beperkingen worden erkend, zoals het grote aantal dringende verzoeken ingevolge de specifieke aard van de werkmethoden van de Raad, wetteksten en andere documenten w ...[+++]


Damit gelten für Telearbeiter die gleichen allgemeinen Schutzbestimmungen wie für die in den Räumlichkeiten des Unternehmens tätigen Arbeitnehmer; allerdings werden sieben Schlüsselbereiche hervorgehoben, in denen die Besonderheiten der Telearbeit zu berücksichtigen sind.

Hierin wordt aan telewerkers dezelfde algemene bescherming geboden als aan werknemers die bij de werkgever werken. Er worden 7 gebieden genoemd waarop rekening moet worden gehouden met de specifieke kenmerken van telewerken.


Die Delegationen begrüßten, dass die EU nunmehr über eine Zuständigkeit für die Koordinierung der Sportpolitiken verfügt; allerdings müsse mit den Unionsmaßnahmen ein deutlicher zusätzlicher Nutzen im Vergleich zu den einzelstaatlichen Programmen erzielt werden, wobei das Subsidiaritäts­prinzip und die Besonderheiten des Sports zu beachten seien.

De delegaties waren ingenomen met de instelling van een EU-bevoegdheid inzake de coördinatie van het sportbeleid en onderstreepten dat de maatregelen van de EU een duidelijke meerwaarde moeten hebben ten opzichte van de nationale plannen, met eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel en de specifieke kenmerken van sport.


Neues Kapital und neue Unternehmen sind dabei ein ausschlaggebender Faktor. Die Kommission berücksichtigt in ihrer Politik allerdings, daß der Schienenverkehr Besonderheiten aufweist, daß die Liberalisierung weniger weit fortgeschritten ist als in anderen Verkehrsbereichen, wie im Luftverkehr, und daß ein einheitlicher Markt schrittweise eingeführt werden sollte.

Het is van essentieel belang dat deze sector een nieuwe impuls krijgt door vers kapitaal en nieuwe ondernemingen. De Commissie houdt er bij haar aanpak echter rekening mee dat het spoorwegvervoer speciale kenmerken heeft, dat de liberalisering van de markt minder ver is gevorderd dan in andere vervoersectoren zoals de luchtvaart en dat de totstandkoming van een geïntegreerde markt geleidelijk moet gebeuren.


Allerdings rechtfertigen es diese Besonderheiten schon allein aufgrund ihrer zunehmenden Bedeutung keineswegs, Wirtschaftstätigkeiten im Zusammenhang mit dem Sport automatisch von den Wettbewerbsvorschriften des Vertrags auszunehmen.

Deze specifieke kenmerken rechtvaardigen geenszins dat de door de sport teweeg gebrachte economische activiteiten ex officio zouden worden vrijgesteld van de toepassing van de mededingingsvoorschriften van het Verdrag meer bepaald gezien het toenemende economische belang van die activiteiten.




D'autres ont cherché : besonderheiten     protokoll von luxemburg     allerdings besonderheiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allerdings besonderheiten' ->

Date index: 2021-05-31
w