Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Konferenz der Vereinten Nationen über Kleinwaffen

Traduction de «allen aspekten ihres » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aktionsprogramm der Vereinten Nationen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten

VN-actieprogramma inzake SALW | VN-actieprogramma ter voorkoming, bestrijding en uitroeiing van de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens in al zijn aspecten


Konferenz der Vereinten Nationen über alle Aspekte des illegalen Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen | Konferenz der Vereinten Nationen über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten | Konferenz der Vereinten Nationen über Kleinwaffen

Conferentie van de Verenigde Naties over de verschillende aspecten van de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens | VN-conferentie over de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens in al zijn aspecten


sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt.

op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Konzept der Gleichstellung sollte schon in der Schule alltäglich sein, wo die Kinder lernen, dass sie in allen Aspekten ihres Lebens gleichberechtigt sind.

Het begrip "gelijkheid" moet al op school aan bod komen: kinderen moeten leren dat zij in alle opzichten gelijk zijn.


Ferner ist das Programm von großer Bedeutung, da sein Schwerpunkt seit kurzem auf der Konsultierung von Kindern und Jugendlichen liegt und in seinem Rahmen dafür gesorgt wird, dass ihre Rechte und ihre Ansichten bei allen Aspekten des Programms Vorrang genießen.

Het programma is verder bijzonder relevant omdat het zwaartepunt sinds kort verlegd is naar raadpleging van kinderen en jongeren en omdat het ervoor zorgt dat zowel hun rechten als opinies bij alle aspecten van het programma voorrang genieten.


Die politischen Strategien und ihre Umsetzung in diesen „traditionellen“ Bereichen können – auch auf EU-Ebene - verbessert werden[4]. Wichtig ist es aber, einen Schritt weiter zu gehen, da dieser Ansatz nicht ausreicht, um allen Aspekten gebührend Rechnung zu tragen.

Uiteraard is het beleid en de tenuitvoerlegging daarvan op deze "traditionele” gebieden nog voor verbetering vatbaar, ook op EU‑niveau[4].


der Zahlungsantrag vom zuständigen Anweisungsbefugten oder unter seiner Verantwortung in allen Aspekten überprüft wurde, um insbesondere den Betrag der zu leistenden Zahlung zu ermitteln und ihre schuldbefreiende Wirkung nachzuweisen.

alle aspecten van het verzoek om betaling door de bevoegde ordonnateur of onder zijn verantwoordelijkheid zijn geverifieerd met het oog op de vaststelling van met name het te betalen bedrag en het delgend karakter van de te verrichten betaling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c)der Zahlungsantrag vom zuständigen Anweisungsbefugten oder unter seiner Verantwortung in allen Aspekten überprüft wurde, um insbesondere den Betrag der zu leistenden Zahlung zu ermitteln und ihre schuldbefreiende Wirkung nachzuweisen.

c)alle aspecten van het verzoek om betaling door de bevoegde ordonnateur of onder zijn verantwoordelijkheid zijn geverifieerd met het oog op de vaststelling van met name het te betalen bedrag en het delgend karakter van de te verrichten betaling.


Die Kommission arbeitet an allen Aspekten der externen Energiepolitik, die in ihre momentane Zuständigkeit fallen; ihr Ziel ist dabei die Erarbeitung eines kohärenten Ansatzes, in dem die möglichen Instrumente dafür umrissen werden und den sie voraussichtlich im Laufe des Jahres noch ausführlicher darlegen wird.

De Commissie werkt aan alle falende aspecten van de bestaande bevoegdheden van het externe energiebeleid en aan een samenhangende aanpak door mogelijke instrumenten te schetsen met betrekking tot dit vraagstuk, die later dit jaar verder worden uitgewerkt.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Frau Präsidentin! Ich möchte allen Abgeordneten, die sich zu Wort gemeldet haben, sagen, dass ich ihre Ausführungen so genau wie möglich meinem Kollegen Louis Michel übermitteln werde, der den Dialog zu allen Aspekten dieser Entwicklungspolitik in der von Ihnen gewünschten Weise fortsetzen wird.

Jacques Barrot, vicevoorzitter van de Commissie (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wil tegen alle afgevaardigden die het woord hebben gevoerd, zeggen dat ik hun opmerkingen zo nauwkeurig mogelijk zal doorgeven aan mijn collega Louis Michel, die de dialoog over alle facetten van het ontwikkelingsbeleid zal voortzetten in de door u gewenste richting.


16. fordert Maßnahmen, um der Stigmatisierung psychisch kranker Menschen und Verletzungen der Menschenrechte und der Diskriminierung solcher Menschen entgegenzuwirken und ihre soziale Eingliederung aktiv zu fördern; betrachtet die Nutzer, Familien und Pfleger als wichtige Partner bei der Entwicklung von Dienstleistungen am Arbeitsplatz und in der Gemeinde; betont die Bedeutung von Aufklärung am Arbeitsplatz; betrachtet die Nutzer, Familien und Pfleger als wichtige Partner bei der Entwicklung von Dienstleistungen und fordert daher nachdrücklich ihr Empowerment und ihre vollständige Beteiligung an ...[+++]

16. roept op tot maatregelen om stigmatisering, mensenrechtenschendingen en discriminatie van mensen te bestrijden, alsmede om de maatschappelijke integratie van mensen met een psychische aandoening actief te stimuleren; beschouwt de afnemers, families en verzorgenden als essentiële partners in de ontwikkeling van diensten op het werk en in de gemeenschap; benadrukt het belang van bewustwordingstrainingen op het werk; beschouwt afnemers, families en verzorgenden als essentiële partners bij de ontwikkeling van diensten en dringt er daarom op aan dat zij zeggenschap krijgen over en ten volle kunnen deelnemen aan elk aspect van de planning en ...[+++]


In diesem Jahr kommen 110 000 Studierende in den Genuss der besonderen Aufmerksamkeit, die wir allen Aspekten ihres Erasmus-Aufenthalts und dem ordnungsgemäßen Funktionieren dieses Abschnitts des Sokrates-Programms widmen. Und wir danken dem Europäischen Parlament für die uns dabei gewährte Unterstützung.

Dit jaar zullen 110.000 studenten profiteren van de bijzondere aandacht die wij besteden aan hun Erasmus-verblijf in al zijn aspecten, en aan de goede functionering van dit onderdeel van het Socrates-programma.


Mitgliedstaaten und Kommission werden auch ihre Zusammenarbeit fortsetzen müssen, um sicherzustellen, dass die Folgemaßnahmen des G10-Prozesses in allen Aspekten weiter vorangetrieben werden.

De lidstaten en de Commissie zullen ook verder moeten blijven samenwerken om te garanderen dat de follow-up van het G10-proces tot daadwerkelijke vorderingen op alle fronten leidt.




D'autres ont cherché : allen aspekten ihres     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allen aspekten ihres' ->

Date index: 2023-11-14
w